- Registrado
- 28 Ene 2018
- Mensajes
- 13.573
- Calificaciones
- 83.696
Acabo de leer en la noticia sobre la separación de Paloma Cuevas y el torero que sus dos hijas se llaman Blanca y Paloma, WTF?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
No sé dónde leí que cuando nos enfadamos, o decimos palabras cariñosas, lo hacemos de forma más natural en nuestro idioma materno. Supongo que todo lo relacionado con emociones, lo visceral, sale por la boca antes de razonarlo y por ello lo expresamos en nuestro idioma, así que creo que a los hijos es mejor hablarles en el idioma con el que has crecido.
Respecto a que tengan problemas confundiendo varios idiomas, no lo veo claro, puedes atascarte al querer decir una palabra o un verbo, pero es un lapsus, los niños aprenden rapidísimo en qué idioma hablar para comunicarse con las diferentes personas de su entorno y en cuanto a leer, para mí lo ideal sería que leyeran en los tres idiomas indistintamente, para que aprendan ortografía y demás. Por experiencia, al final el idioma que más usas es el que hablas en el cole y con los amigos, así que no creo que debáis tener miedo de usar el castellano en casa porque lo relativo a los otros idiomas ya estará cubierto con el colegio, profesores y contenidos audiovisuales.
A ver qué te cuentan otras foreras que tienen más experiencia en este tema y sobre todo en el tema trilingüe, que parece complicado.
Acabo de leer en la noticia sobre la separación de Paloma Cuevas y el torero que sus dos hijas se llaman Blanca y Paloma, WTF?
Anda! Voy rauda a ese tema.
Acabo de leer en la noticia sobre la separación de Paloma Cuevas y el torero que sus dos hijas se llaman Blanca y Paloma, WTF?
En unos sitios leo Blanca y en otros Bianca, aunque para el caso, lo mismo. Estos dos hubiesen sido un caso de Palomita y Enriquito/Quique/Quiquín en caso te haber tenido la parejita. Estoy living con el tema divorcio.
Yo me enfado en español, aunque esté usando otro idioma en el momento. Tampoco me sale decirle cosas a los bebés en inglés; lo digo en español, y si no me entienden, pues que no me entiendan.
Si se enfadan tienen dos problemas, enfadarse y desenfadarse.qué envidia, me encantaría saber euskera, me parece un idioma precioso y dificilísimo, casi imposible si no creces con él, todo un patrimonio de la humanidad.
Las que habéis comentado sobre experiencias trilingües en Europa (varias páginas atrás @Claudina @SoyBiscuit ), os lo agradezco, porque estoy llena de dudas de cómo afrontarlo. tanto yo como mi pareja somos españoles, con formación docente y mi idea era que en el primer par de años le habláramos exclusivamente español, y que ya aprendería el idioma local en la guardería, pero me han comentado que por aquí (personal de coles y guarderías) hay alguna personas (ignorantes) que les parece mal que en casa no se practique el idioma... es que es absurdo que yo le hable mal al crío cuando lo puede aprender en la escuela...
había pensado también enseñarle a leer en español a partir de los 5 años (cuand vaya surgiendo de forma natural) pero también tengo miedo de que me riñan en la escuela porque vaya a un ritmo distinto de los demás, al saber ya escribir pero con otras reglas...
y luego por último, la cuestión del inglés, que no estoy segura de cuál es la mejor forma de introducirlo (o si debería pasar hasta que aprenda en la escuela)... tenemos amigos y vecinos y entorno laboral con quienes solemos hablar inglés (con eso quiero decir que lo del trilingüismo no es por snobismo, sino porque resulta necesario en nuestro entorno)... había pensado que un buen plan sería que asociara por ejemplo contenidos audiovisuales al inglés? ponerle películas, audiolibros y cosas así, y mientras lo ve interactuar en ese idioma..? es una buena idea? tanto yo como mi pareja tenemos fluidez total en inglés (aunque acento), mucha más confianza que en el tercer idioma
Muy mal profesor tiene que ser uno si se cree con derecho de reprender a unos padres por hablarle a su hijo en su lengua nativa. No tienen ningún derecho a entrometerse en la vida familiar del alumno, salvo que constaten malos tratos y cosas de esas.Si se enfadan tienen dos problemas, enfadarse y desenfadarse.
Las decisiones lingüísticas que toméis tu pareja y tú en tu casa son asunto vuestro. La única forma que tienen tus hijos de aprender español nativo sin estar en España es si sus padres les hablan en español siempre. Tus hijos probablemente tardarían en manejarse bien en ambos idiomas pero una vez que lo hacen eso es para siempre. Pensarán y sentirán en los dos o en los tres. Los profesores del colegio tienen que manejarse con niños que no hablen el idioma local y en el cole se pasan suficiente tiempo como para aprenderlo.
Yo creo que deberíais tomar vosotros la decisión que creáis sin pensar en a quién le va a parecer mal o si os van a reñir en el colegio. A mi me parecería de malos padres negar la posibilidad de aprender de forma natural y nativa otro idioma y no lo contrario en todo caso. Espero que seáis valientes y tengáis suerte con los profes que os toquen
A mí no me gustan por la posible confusión entre los dos pero reconozco que son bonitos.A mi me encantan tanto Amalia como Amelia, los tengo en mi lista. Si se diera, no sé con cual me quedaría. Incluso, el francés Amélie (pareja mixta).
Bianca no BlancaAcabo de leer en la noticia sobre la separación de Paloma Cuevas y el torero que sus dos hijas se llaman Blanca y Paloma, WTF?
qué envidia, me encantaría saber euskera, me parece un idioma precioso y dificilísimo, casi imposible si no creces con él, todo un patrimonio de la humanidad.
Las que habéis comentado sobre experiencias trilingües en Europa (varias páginas atrás @Claudina @SoyBiscuit ), os lo agradezco, porque estoy llena de dudas de cómo afrontarlo. tanto yo como mi pareja somos españoles, con formación docente y mi idea era que en el primer par de años le habláramos exclusivamente español, y que ya aprendería el idioma local en la guardería, pero me han comentado que por aquí (personal de coles y guarderías) hay alguna personas (ignorantes) que les parece mal que en casa no se practique el idioma... es que es absurdo que yo le hable mal al crío cuando lo puede aprender en la escuela...
había pensado también enseñarle a leer en español a partir de los 5 años (cuand vaya surgiendo de forma natural) pero también tengo miedo de que me riñan en la escuela porque vaya a un ritmo distinto de los demás, al saber ya escribir pero con otras reglas...
y luego por último, la cuestión del inglés, que no estoy segura de cuál es la mejor forma de introducirlo (o si debería pasar hasta que aprenda en la escuela)... tenemos amigos y vecinos y entorno laboral con quienes solemos hablar inglés (con eso quiero decir que lo del trilingüismo no es por snobismo, sino porque resulta necesario en nuestro entorno)... había pensado que un buen plan sería que asociara por ejemplo contenidos audiovisuales al inglés? ponerle películas, audiolibros y cosas así, y mientras lo ve interactuar en ese idioma..? es una buena idea? tanto yo como mi pareja tenemos fluidez total en inglés (aunque acento), mucha más confianza que en el tercer idioma