Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Bueno, tanto Jacobo como Santiago (y Jaime y Yago/Iago/Thiago y se dice que Diego también) son variantes del mismo nombre ya que todos proceden Jacob hebreo (Ya’akov), que en latín eraIacobus o Iacomus.
no te digo que no, como Ivan y Juan, pero si estamos hablando del francés y no del origen, Jacques es Santiago, yo no llamaría Jacobo a mis amigos que se llaman Santiago, como no llamo Juan a mis amigos que se llaman Iván, son nombres con un origen común pero que luego han derivado en nombres propios cada uno, como Sonia y Sophia, hay tantos nombres que vienen del mismo, pero siglos después cada uno tiene entidad propia.
 
Ahora que mi peque va a infantil ya sabéis que la lista de nombres tenemos para rato
Ya he visto Jimena y Ximena.
Prefiero la primera.

es que es Jimena, es un nombre castellano clásico y se escribe con "J", lo otro son moderneces

En catalán la grafia seria Ximena.

No se en gallego si pasa igual.



Aquí no es un nombre muy común.


Creo que la grafía original es Ximena, porque es un nombre judío. Luego que los católicos expulsaron a los judíos de España, el nombre se "castellanizó" y se escribió Jimena o Gimena.

A mí me encanta como suena.
 
este es el día a dia de España, a los del norte les chirriará las Macarenas, Rocio, Trinidad, etc y al sur los nombres vascos, gallegos, etc, viva la riqueza cultural, asi hay un porcentaje alto de saber la procedencia de cada uno o la de su familia, jejejejeje
Si, además es curioso y bonito que haya tanta diferencia en un mismo país, es nuestra riqueza.
 
El otro día conocí a un chaval de veintipocos años de padre español y madre griega.

Se llamaba Zenón, uno de los pocos nombres que en los dos idiomas se dice prácticamente igual (escrito Ζήνων en griego). Por lo visto significa 'consagrado/supeditado a Zeus'.

Es un nombre históricamente muy, muy poco popular en nuestro país pero tuvo un portador bastante 'ilustre': El Marqués de la Ensenada (1702-1781), de nombre real Zenón de Somodevilla y Bengoechea, según la wiki "llegó a ocupar los cargos de secretario de Hacienda, Guerra y Marina e Indias. Asimismo, fue nombrado sucesivamente superintendente general de Rentas, lugarteniente general del Almirantazgo, secretario de Estado, notario de los reinos de España y Caballero del Toisón de Oro y de la Orden de Malta. Fue consejero de Estado durante tres reinados, los de Felipe V, Fernando VI y Carlos III", aunque ahora al hablar de él sólo suelen tirarlo bajo el autobús porque intentó genocidar a los g*tanos en 1749.
Conozco un niña de matrimonio chileno-griega. Se llama Fedra Maria, un nombre muy único .Conocí a otra Fedra 100% española, una rareza, porque los padres ni siquiera tenían forma en clásicas, el hermano se llamaba Melquisedec. No,no preguntéis.
 
Pues a mí Juana me gusta, un nombre clásico, porque para ponerle Nayara, Yanay u otra horterada similar...
Pues a mí tanto Juan como Juana me parecen horrorosos. En general el sonido de la j española arruina muchos nombres y los hace impronunciables en otros idiomas.

es que es Jimena, es un nombre castellano clásico y se escribe con "J", lo otro son moderneces
Todo lo contrario, la versión con X es la antigua, con J la moderna. Por eso decimos "Méjico" aunque escribamos "México", porque se ha mantenido la grafía tradicional.

No encontrarás a una Triana en Galicia y Macarenas o Cayetanas hay pocas también
La asesina de la presidenta de la Diputación Provincial de León se llama Triana y es leonesa.
 
Creo que la grafía original es Ximena, porque es un nombre judío. Luego que los católicos expulsaron a los judíos de España, el nombre se "castellanizó" y se escribió Jimena o Gimena.

A mí me encanta como suena.
"El nombre Jimena proviene del hebreo antiguo y nace como un adaptación de Simeona, versión femenina del nombre Simón."
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back