Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Me estoy acordando de la serie Catastrophe, que los protagonistas, ella irlandesa y él americano, le ponen a su hija Aoife, y la madre de él no sabía pronunciarlo. Bueno, sólo sabía pronunciarlo ella:hilarious::hilarious::hilarious:

Me recuerdas a una tontaina con la que trabajé hace años, que decía que si tenía una niña le pondría Jemima pero para pronunciarlo Yémima, que la pronunciación “normal” (más bien Yimaima) no le gustaba.

Curiosamente, en hebreo antiguo sería más como ella decía, pero el nombre ha evolucionado en UK a esa otra pronunciación y, de todos modos, la tontaina ni siquiera sabía que era hebreo. Le gustaba por la asociación con Jemima Goldsmith (Khan por aquel entonces).
 
Depende de como los anoten o la locura paterna. Aquì, por ejemplo , existe el nombre Analìa. Pues tengo una conocida que tiene agencia inmobiliaria con su propio nombre escrito asi Ana Lìa. Y es como fue anotada en el Registro Civil

Me viene a la memoria una anécdota de mi Claudino, al que le estaban contando un chiste absurdo sobre el uso de diminutivos en la mili y, como no se enteraba de nada (“lost in translation” total) se quedó muy confundido con el nombre de Agapito... era un diminutivo o no? era un nombre español o musulmán?

Había entendido Aga Pito y lo había asociado con el Aga Khan... con la mayor confusión debido a las otras acepciones de “pito”!
 
Depende de como los anoten o la locura paterna. Aquì, por ejemplo , existe el nombre Analìa. Pues tengo una conocida que tiene agencia inmobiliaria con su propio nombre escrito asi Ana Lìa. Y es como fue anotada en el Registro Civil
En verdad me parto!!!! Conozco exactamente el mismo caso! Mi Analía, o Ana Lía (según el Registro...) es técnica en radiología en Mdeo...
 
Se supone que para los que hablan o han estudiado gaélico (en cualquiera de sus variedades) es muy fácil, ya que la pronunciación es reglada.

Nos suena raro, pero al menos se pronuncia según unas reglas, no como otros idiomas vecinos (estoy pensando en el inglés?) en los que la pronunciación llega a ser aberrante.
Me estoy acordando de algunos nombres en inglés, que en EEUU parece que compitan por la grafía más original y descabellada, imaginaos si os alguien os dice que se llama "keili" y tenéis que escribir el nombre, con todas las variantes que hay: Kayley-Caley-Kayleigh-Kaeleigh-Cayleigh-Kaylee-Caylee-Kaley-Kaleigh-Kailie-Kaelee-Kaliegh-Kaylea, etc.

Se ha muerto una de los Kennedy llamada nada más y nada menos que Saoirse o algo así, ¿cómo pronunciarán eso?
Creo que se pronuncia "sersha", cómo te quedas:
 
Me estoy acordando de algunos nombres en inglés, que en EEUU parece que compitan por la grafía más original y descabellada, imaginaos si os alguien os dice que se llama "keili" y tenéis que escribir el nombre, con todas las variantes que hay: Kayley-Caley-Kayleigh-Kaeleigh-Cayleigh-Kaylee-Caylee-Kaley-Kaleigh-Kailie-Kaelee-Kaliegh-Kaylea, etc.

Lo malo de esto es que los susodichos (o sus padres, mientras son pequeños), se mosquean cuando les pides que lo deletreen.

Aquí ahora mismo está pasando con Mia, Maia, Maja, Miah, Myah, Mya, Meeah... Se mosquean de lo lindo!

Lo mismo con Madison, Maddison, Madisyn, Maddisyn, Madeeson. Total, para que llamen a la nena Maddie y les pregunten si es Madeleine. Tormenta perfecta.

Para que se lo hagan mirar.
 
Estoy recordando el caso de una alumna que tuvimos que se llamaba Cinthia.En cada uno de sus documentos aparecía escrito de una manera distinta : Cintia,Cinthia,Cyntia,Cynthia, Cinthya...
 
Anoche estuve viendo un programa de estos de gente obesa que echan por Dkiss y salió un cirujano que se llamaba doctor CHICHI.
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back