Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Hace ya más de 20 años presencie una conversación entre dos vecinas, una de ellas acababa de tener a su segunda hija y al verlas por la calle nos acercamos a darle la enhorabuena y a conocer a la niña. La que me acompañaba le pregunto como se llamaba la niña y la madre contesto muy orgullosa, "Vanessa" a lo que le responde la que preguntaba -No me digas que le has puesto el mismo nombre que a la mayor.
La madre muy asombrada le contesta: no, mi otra hija se llama Verónica.
-si, si, es el mismo nombre porque Vanessa es Verónica en ruso.
La madre de las criaturas dio un respingo y se marcho de tan mala leche que no ha vuelto a dirigirle la palabra a la enterada.
No obstante, "la enterada" aun me apostilló cuando la otra se marcho: No se como se lo han permitido en el registro:ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
ponerle el mismo nombre a dos hermanas, a lo que yo le conteste:
-Mujer, el del registro seguramente to sabrá ruso, no como tu:kiss::kiss::kiss:
 
El hijo pequeño de Leo Messi se llama Ciro. Como ellos sesean al hablar imagino que sonará "Siro".
Y ahora que recuerdo, mi hermana conocía a una chica que le puso Cira a su hija, que ahora será una adolescente.
¿De dónde vienen esos nombres? No los había oído en la vida.
 
Hace ya más de 20 años presencie una conversación entre dos vecinas, una de ellas acababa de tener a su segunda hija y al verlas por la calle nos acercamos a darle la enhorabuena y a conocer a la niña. La que me acompañaba le pregunto como se llamaba la niña y la madre contesto muy orgullosa, "Vanessa" a lo que le responde la que preguntaba -No me digas que le has puesto el mismo nombre que a la mayor.
La madre muy asombrada le contesta: no, mi otra hija se llama Verónica.
-si, si, es el mismo nombre porque Vanessa es Verónica en ruso.
La madre de las criaturas dio un respingo y se marcho de tan mala leche que no ha vuelto a dirigirle la palabra a la enterada.
No obstante, "la enterada" aun me apostilló cuando la otra se marcho: No se como se lo han permitido en el registro:ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
ponerle el mismo nombre a dos hermanas, a lo que yo le conteste:
-Mujer, el del registro seguramente to sabrá ruso, no como tu:kiss::kiss::kiss:

Vanessa no es Verónica en ruso. No tienen nada que ver.

Vanessa es un nombre inventado por Jonathan Swift para nombrar a su amada en sus escritos. Viene de su apellido, Vanhomrigh, y nombre, Esther (Essa).

Verónica en ruso se usa como tal, Вероника. Veronika en alfabeto latino. Ni más ni menos que la transcripción fonética del nombre, como en casi todos los países, del original griego.

Me ha encantado la sabihonda de la vecina! ;)
 
Hoy he visto el nombre "Jhoanna", tal cual. Se ve que los padres sabían que el nombre llevaba H, pero no sabían exactamente dónde iba.

Yo sé de una Ainoa porque ni sus padres ni el funcionario del registro se aclararon en si era Ainhoa (correcto) o Ainoha...
 
Vanessa no es Verónica en ruso. No tienen nada que ver.

Vanessa es un nombre inventado por Jonathan Swift para nombrar a su amada en sus escritos. Viene de su apellido, Vanhomrigh, y nombre, Esther (Essa).

Verónica en ruso se usa como tal, Вероника. Veronika en alfabeto latino. Ni más ni menos que la transcripción fonética del nombre, como en casi todos los países, del original griego.

Me ha encantado la sabihonda de la vecina! ;)
Gracias por la explicación, cuando lo he leído me ha sonado rarísimo. Yo conocí a una Veronika, estonia pero rusoparlante. La única diferencia era que pronunciaba su nombre llano /Veroníka/.
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back