Yo Levi (livai) conozco unos cuantos pero en USA. En españa es una catetada
en España lo he conocido como apellido y no me parece nada feo
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
Yo Levi (livai) conozco unos cuantos pero en USA. En españa es una catetada
es nombre de la mitología griega, de la historia de Eros y PsiqueUna vez escuché una chica que le puso a su hija Psique. No lo había oído nunca.
A mi me parece cateto, que a ti te gusta? Estupendo! Y yo he puesto como se pronuncia donde yo vivo y judios me han dicho que esa es la pronunciación.Yo no creo que sea una catetada. Aquí es un nombre poco usado pero que procede del hebreo igual que Marta, José o Ana. Lo único es que en EEUU se utiliza más. Catetada es poner un nombre anglosajón buscando ser original y acabar siendo Izan Pérez o Brian (o Brayan) Fernández.
El libro del Levítico es la parte de la Biblia escrita sobre la tribu de Levi, sin más. No es "Livai" es Levi
Como apellido no me meto. Pero Levi Martínez no me gusta.Pues te parecerá todo lo cateto que quieras pero si te apellidas así es lo que hay.
Hablando de diminutivos que llevan a al confusión, hace poco me enteré que Dama de Ruiz era un hombre, jaja, Dama me suena a mujer, lo siento. Y una chica que hace recetas en Instagram a la que sigo, su novio también es Dama, hasta que caí que era Dámaso.No es ningún pueblo, es la patrona de Murcia.
Edito para decir que me parece horrible, además Santi, el diminuto, es nombre de chico.
Es que como siempre lo he oído como apellido no lo "veo" como nombreComo apellido no me meto. Pero Levi Martínez no me gusta.
Supongo que se está refiriendo a Levi como nombre, no al apellido Levi o Levy.Pues te parecerá todo lo cateto que quieras pero si te apellidas así es lo que hay.
Tenía una compañera de carrera china, cuya familia vivía en España, y todos tenían un nombre chino y uno español. No sé si sería por comodidad, para evitar que no entendieran o no escribieran bien sus nombres chinos.Conozco a un español que trabaja como profesor de preescolar en una ciudad china de tamaño medio (tamaño medio = no es capital de provincia pero tiene varios millones de habitantes jejeje). Es un colegio 'internacional/multilingüe' aunque por supuesto prácticamente todos sus alumnos son chinos... pues resulta que en ese colegio los niños también adoptan nombres 'occidentales' (de corte anglosajón aunque en UK/USA sean nombres raros de ver en niños hoy), tócate las narices.
Prima, la pronunciación cambia según el idioma, en español sería Levi o Leví como te han dicho arriba pero no deja de ser un nombre bíblico igual de válido que José, Simeón o Daniel, de cateto nada.A mi me parece cateto, que a ti te gusta? Estupendo! Y yo he puesto como se pronuncia donde yo vivo y judios me han dicho que esa es la pronunciación.
A mí Almudena no me gusta nada ( y soy madrileña!!!) Pero cuando lo oigo lo asocio automáticamente con el cementerio de Madrid.