Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Efigenia,he visto hoy:notworthy::notworthy:

Del griego antiguo ίφιος (iphios) que significa 'fuerte' y γενής (genes) que significa 'nacido'. En la mitología griega, Ifigenia es la hija del rey Agamenón.

Un poco en la línea de 'Eugenia', compartiendo un significado similar por la misma terminación (aunque Eugenia me gusta mucho más)

Pero lo de siempre. Ifigenia Papapetrou? Bien. Efigenia Martínez? Mec.
 
Yo conozco a otra Eusebia que se lo cambió. Por virtudes.

Yo conozco a una Virtudes (Virtu) a la que le encanta su nombre. Es más, cuando le dicen que si no es un nombre muy rancio dice ella que entre la modernez de Débora (su hermana menor) y la ranciedad (para algunos, no para ella) de Virtu se queda con Virtu y tan a gustito.
 
Guillermo.

Digo yo que no estará muy oído porque es el diminutivo (ya aceptado como nombre) de un nombre en gaélico irlandés?
Bueno, mi propio nombre (Sandra) es un diminutivo de Alexandra/Alejandra y procede del griego. Creo que en algún momento muchos de los nombres que nos suenan bien en español sonaron extranjeros, ya que apenas tenemos nombres autóctonos (y con todos los que somos en España, para no repetirnos hasta el aburrimiento, tendríamos que seguir recurriendo a nombres de otros países). Los nombres típicamente españoles provienen en su mayoría del hebreo, del griego o latín. Por eso yo tengo la mentalidad un poco más abierta a nombres extranjeros jeje. Tened en cuenta que tanto Óscar como Kevin vienen del irlandés, como Líam, pero Kevin lo percibimos como extranjero mientras que Óscar es muy español porque lo hemos oído mucho más (y no lo hemos personificado en una sola persona como Kevin Costner). Yo, más que nada, os pregunto por la sonoridad, si lo veis difícil de pronunciar, etc. La barrera de los diminutivos y nombres extranjeros ya la eliminará el tiempo. Perdonad el rollo que os he soltado :)
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back