Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Isco Cumplido Sánchez, primer bebé de 2018 en Mérida, y sí, 'Isco' y no 'Francisco Román' que es el nombre real del futbolista por el que le pusieron el nombre.

Y hablando de Isco Alarcón, el hijo en común que tiene con Sara Sálamo se llama 'Theo'. Al que tuvo de una relación anterior le puso Francisco, como él.

Theo no sé, pero 'Teo' sí se ha puesto de moda, en lugar de 'Teodoro'. A no ser que les guste llamar a su hijo 'Dios' en griego a secas en lugar de 'regalo de Dios' jejeje
Ojo...que Teo también son los llamados Teófilo....(horrible, por cierto)
 
Hace días leí un comentario en Twitter y el autor se llama Esnaider José.
Padres fans del ex futbolista argentino Juan Eduardo Esnaider? Jugó en el Madrid y en el Zaragoza en los 90. Un tío muy bueno y muy guapo (yo es que era una niña por aquel entonces) aunque a veces de la iba la pinza un poco, tenía mucho carácter.
Siempre me llamó la atención el apellido Esnaider, trascripción a la española del apellido alemán Schneider (como Romy Schneider), literalmente sastre.
 
Padres fans del ex futbolista argentino Juan Eduardo Esnaider? Jugó en el Madrid y en el Zaragoza en los 90. Un tío muy bueno y muy guapo (yo es que era una niña por aquel entonces) aunque a veces de la iba la pinza un poco, tenía mucho carácter.
Siempre me llamó la atención el apellido Esnaider, trascripción a la española del apellido alemán Schneider (como Romy Schneider), literalmente sastre.



Me acuerdo de un futbolista pero apellidado Schneider en alemán, desconocía del otro "Esnaider". Pues menuda carcajada he soltado al leerlo.
 
?????

Pues no me gustaría nada, la verdad. Ahora me hace gracia y me ha entrado la risa, pero porque no me lo esparaba para nada. Pero desde luego que pobres personas, la de burlas que se habrán llevado. No les diría nada, demasiado tienen...

Pero es muy raro. En inglés hay cada apellido también... Pero no quedan tan mal como en español. ?

No quedan tan mal para uno que no sea angloparlante. Para un angloparlante quedan igual de mal que Lechuga para un español.
 
Nil, la primera vez que lo oí me pareció un "Brayan "(por Neil) en Cataluña será conocido pero para el resto da ese aire de nombre anglosajón mal escrito.

Iol escrito es como reírte del crío. Algún día tendrá que escribir su nombre en un documento o como pie de firma y queda como una broma: parace lots of laughts " lol"

Nil, además, en Inglés es cero, nada, no existe. Lo que te ponen en las facturas cuando las has saldado.

Estupendo nombre para un niño; lo que hacen las modas!
 
Hablando del apellido Lechuga, tengo una conocida que se llama Lettuce (Lechuga) de segundo nombre. Nunca se ha sabido si fue por gusto de sus padres o si en un colocón (hippies trasnochados ya en los 70s) confundieron Lettice (Leticia) con Lettuce. Ni ellos mismos se acuerdan.
 
Nil, la primera vez que lo oí me pareció un "Brayan "(por Neil) en Cataluña será conocido pero para el resto da ese aire de nombre anglosajón mal escrito.

Iol escrito es como reírte del crío. Algún día tendrá que escribir su nombre en un documento o como pie de firma y queda como una broma: parace lots of laughts " lol"
Nil, además, en Inglés es cero, nada, no existe. Lo que te ponen en las facturas cuando las has saldado.

Estupendo nombre para un niño; lo que hacen las modas!
Está claro que con esto de los nombres, influye mucho de dónde seas o dónde vivas. Yo he crecido escuchando este nombre catalán. Como Pol, Pau, Pep (Lluís), Joan, Pere, Oriol, Marc, Gerard, Nil... Todos catalanes y completamente normales aquí. Si hasta he tenido libros ilustrados infantiles cuando era pequeña (parvulario y primaria), donde el protagonista o algún amigo del protagonista se llamaba Nil.

Nil en catalán equivale a Nilo en español (nombre del río egipcio Nilo, poco común en España, muy común en Cataluña).

Pero también entiendo y comprendo, que fuera de Cataluña se considere "raro". Me parece completamente normal, porque no es un nombre que se use en el resto de España. Adjunto imagen.

Ahora bien, en mi caso (y en el de todos los que hablamos catalán), nos debe dar igual lo que signifique en inglés, porque como no vivimos ni en Inglaterra ni en EEUU, ¿pues qué mas me da lo que signifique en otro idioma? Lo que nos tiene que importar a los que vivimos en terriotorio español o catalán, es lo que significa en la zona en la que vivimos. Y aquí hace referencia, como os he explicado, al río Nilo.

Screenshot_20200619_203519.jpg
 
Última edición por un moderador:
Está claro que con esto de los nombres, influye mucho de dónde seas o dónde vivas. Yo he crecido escuchando este nombre catalán. Como Pol, Pau, Pep (Lluís), Joan, Pere, Oriol, Marc, Gerard, Nil... Todos catalanes y completamente normales aquí. Si hasta he tenido libros ilustrados infantiles cuando era pequeña (parvulario y primaria), donde el protagonista o algún amigo del protagonista se llamaba Nil.

Nil en catalán equivale a Nilo en español (nombre del río egipcio Nilo, poco común en España, muy común en Cataluña).

Pero también entiendo y comprendo, que fiera de Cataluña se considere "raro". Me parece completamente normal. Adjunto imagen.

Ver el archivo adjunto 1484193

Yo soy originalmente de Valencia, lo tengo muy escuchado, y me sigue pareciendo horrible. Y cero, nada...

Es más, no entiendo la moda de todos esos nombres monosilábicos que más que nombres parecen exabruptos. Entre llamarse Vespasiano o Anastasia y llamarse Nil o Mia hay un mundo...
 
Yo soy originalmente de Valencia, lo tengo muy escuchado, y me sigue pareciendo horrible. Y cero, nada...

Es más, no entiendo la moda de todos esos nombres monosilábicos que más que nombres parecen exabruptos. Entre llamarse Vespasiano o Anastasia y llamarse Nil o Mia hay un mundo...
Me parece genial, estás en tu derecho de sentir que te parece horrible y de expresarlo por aquí si te parece, para eso es el hilo de los nombres que no nos gustan.

En cambio, yo soy fan de los nombres cortos (y justamente Nil, me encanta), será porque el mío es el típico largo precioso, y me terminan siempre llamando por mi diminutivo feo que tanto detesto.

A un hijo le pondría siempre antes un nombre como Nil, de tres o cuatro letras, cinco/seis como mucho a ser posible, para que no le pase como a mí. Por cierto, en catalán suelen ser en su mayoría más bien cortos.
 
Me parece genial, estás en tu derecho de sentir que te parece horrible y de expresarlo por aquí si te parece, para eso es el hilo de los nombres que no nos gustan.

En cambio, yo soy fan de los nombres cortos (y justamente Nil, me encanta), será porque el mío es el típico largo precioso, y me terminan siempre llamando por mi diminutivo feo que tanto detesto.

A un hijo le pondría siempre antes un nombre como Nil, de tres o cuatro letras, cinco/seis como mucho a ser posible, para que no le pase como a mí. Por cierto, en catalán suelen ser en su mayoría más bien cortos.

De tres letras a cinco o seis va un mundo cuando de nombres se trata.
 
Está claro que con esto de los nombres, influye mucho de dónde seas o dónde vivas. Yo he crecido escuchando este nombre catalán. Como Pol, Pau, Pep (Lluís), Joan, Pere, Oriol, Marc, Gerard, Nil... Todos catalanes y completamente normales aquí. Si hasta he tenido libros ilustrados infantiles cuando era pequeña (parvulario y primaria), donde el protagonista o algún amigo del protagonista se llamaba Nil.

Nil en catalán equivale a Nilo en español (nombre del río egipcio Nilo, poco común en España, muy común en Cataluña).

Pero también entiendo y comprendo, que fuera de Cataluña se considere "raro". Me parece completamente normal, porque no es un nombre que se use en el resto de España. Adjunto imagen.

Ahora bien, en mi caso (y en el de todos los que hablamos catalán), nos debe dar igual lo que signifique en inglés, porque como no vivimos ni en Inglaterra ni en EEUU, ¿pues qué mas me da lo que signifique en otro idioma? Lo que nos tiene que importar a los que vivimos en terriotorio español o catalán, es lo que significa en la zona en la que vivimos. Y aquí hace referencia, como os he explicado, al río Nilo.

Ver el archivo adjunto 1484193
Si si entiendo y me parece muy original. Pero le pasa como a Ion en vasco. Sales de " tu zona" y todo dios lo imagina como un " anglicismo" mal escrito. Toca andar explicando que no son John ni Neil versión cani
 
Si si entiendo y me parece muy original. Pero le pasa como a Ion en vasco. Sales de " tu zona" y todo dios lo imagina como un " anglicismo" mal escrito. Toca andar explicando que no son John ni Neil versión cani
Eso sí, comprendo la idea que me quieres decir. Que suena muy raro fuera de aquí, eso es verdad. ?
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back