Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Una compañera de clase ha tuvo a su hija sola, por donación de esperma, y la llamo Martina, llamándose ella Amaia...


Es cierto que Nekane es traducción vasca de Dolores. Viene de "nekea", que en uno de sus significados es afliccion, dolor anímico, moral... Nekane sería algo así como "la que sufre". Y al oído suena mejor que Dolores, así que no me extraña que se lo haya euskaldunizado...

Mujer, si mi Dolores-Nekane fuera de Hondarribia, vale. Pero es que es de Xinzo de Limia y más gallega que los cachelos. ???

Pero, oye, nosotros a tope con su nuevo nombre. ¡Faltaría más!
 
Yo con los nombres vascos soy muy reacia, creo que tienen que quedar bien con el apellido...

En mi familia al tener apellidos vascos no quedan mal (aunque ya digo que no soy muy partidaria), pero he conocido algún que otro Erlantz López o Arkaitz Gómez y me suenan como un tiro... Además hay que saber escribirlos bien y pronunciarlos bien, que yo conozco una Aynoha de Extremadura y una Izaskun manchega que la pobre abuela ni sabía pronunciar el nombre de la niña ?

La gente campesina de las mesetas es bastante dura de oído, como si no pudiesen aprenderse un nombre no castellano, el "cristiano" de toda la vida.
De acuerdo que un Erlantz es dificil, pero Izaskun, que se pronuncia tal cual se escribe... Lo digo por experiencia pensaba que se habían abierto un poco desde entonces, pero ya veo que no...
 
Mujer, si mi Dolores-Nekane fuera de Hondarribia, vale. Pero es que es de Xinzo de Limia y más gallega que los cachelos. ???

Pero, oye, nosotros a tope con su nuevo nombre. ¡Faltaría más!

Pues a mí plin de donde sea quien se llama con nombre foráneo. Ya había entendido que no es vascaero quién puede culparla de no querer ser Dolores...

Lo horrible es llamar Izan por no escribir el original, Ethan, jajaja...
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back