Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Me acabo de acordar que un ex compañero de trabajo le puso a su hijo (que ahora tendrá 2 años máx.) Titus

Una compañera de trabajo (UK) me dijo hace un tiempo que una conocida de una conocida suya había llamado a su hijo Tinnitus, porque Titus estaba más visto… con el consiguiente cachondeo de los que conocían el término.

No sé si será leyenda urbana como La-a (como “versión” de Ladasha).
 
Hablo de Madrid. Al menos los Alfonsos que conozco no son de ese perfil clase alta y religiosa. Igual en Castilla (bueno, Madrid lo es en cierto modo), me refiero a "la vieja Castilla", tienen más tradición en poner nombres tradicionales castellanos que realmente son visigóticos la mayoría, estilo Matilde, Elvira, Alberto, Alfonso, Alfredo, Fernando, Rodrigo, etc.
Luego están los nombres cristianos de origen griego, como el estandarte imperecedero de Ávila, Teresa, que es griego, el nombre de mujer pagano que puso de moda la santa española por antonomasia, Santa Teresa.
Del estilo nombres cristianos grecolatinos están Pedro, Andrés, Felipe, etc, por los apóstoles, Santiago ya hebreo, como Isabel, que puso de moda la reina de Castilla, Ana, Juan, etc, nombres atemporales.
Si ya añades que pueden haber familias de cierto perfil religioso u valsdnaocial media alta o alta, estos son más de poner nombres también muy tradicionales y hasta antiguos.
En la calle Serrano me encontré a una familia de estilo pijotero que iban llamando a voces a su hijo pequeño, Ramiro.

Yo conozco un niño de unos 6 años que se llama Ramiro.Es de familia pijita.Supongo que está en la línea de todos los Nuño, Sancho, Lope, Fernán, Jacobo...que tan de moda se están poniendo en esas familias.

Me habéis recordado esto.

1541766960_911087_1541770026_noticia_normal_recorte1.jpg
 
Altagracia, en la República Dominicana, y Luján, en Argentina, se llevan bastante en esos países, al menos hace unos años. Son las patronas de cada país.

Gracias por los datos.

No sabía que Luján fuese muy típico en Argentina, solo conocí ese nombre por una presentadora española y yo preguntándome de donde venía el nombre.
Altagracia me gusta, desconocía que fuese típico en la República Dominicana. A la única que conozco es sudamericana con este nombre, además la chica en cuestión es súper buena persona, me trae por eso buena vibración, porque lo asocio a esta muchacha.
En España creo que este nombre lo llevan por alguna advocación andaluza.
 
Es verdad, he mirado en Google, y se llama Santiago Varón Aceitón, es de Palma y tiene 33 años.

Sí, aunque hace 1 año descendió y lo 'reciclaron' para que se convirtiera en VAR específico, ya no arbitra desde el campo.

La segunda división tiene algunas combinaciones de nombres y apellidos muy 'de árbitro': Josu Galech Apezteguía (navarro), Gorka Sagués Oscoz (vasco), Aitor Gorostegui Fernández-Ortega (vasco), Luis Mario Milla Alvendiz (andaluz), Rubén Ávalos Barrera (catalán), Saúl Ais Reig (valenciano), Dámaso Arcediano Monescillo (manchego, mi favorito, hermano del cantante Jesús de Manuel), Víctor Areces Franco (asturiano), Daniel Ocón Arráiz (riojano)... hay cantera!

De los 22 árbitros de Segunda sólo 1 tiene dos apellidos con García o -ez, el murciano Rafael Sánchez López. Los que tienen alguno, para compensar, suelen ir acompañados de otro poco frecuente, como José Antonio López Toca (cántabro), Francisco José Hernández Maeso (extremeño), Víctor García Verdura (catalán), Raúl Martín González Francés (canario) o Alejandro Quintero González (andaluz)

Aunque entre todos los profesionales mi combinación favorita la tiene uno que subió el año pasado a Primera y que sólo tiene 31 años por lo que aspira a ser internacional: Isidro Díaz de Mera Escuderos (es manchego de Daimiel, y ahí es junto a la provincia de Álava donde más presencia tienen los apellidos compuestos)
 
P
Una compañera de trabajo (UK) me dijo hace un tiempo que una conocida de una conocida suya había llamado a su hijo Tinnitus, porque Titus estaba más visto… con el consiguiente cachondeo de los que conocían el término.

No sé si será leyenda urbana como La-a (como “versión” de Ladasha).
Si es chonierío local premium me lo creo.
En tiempos pululaba una tal Anestesia por el archivo de pacientes... O eso me juraron.
 
Última edición:
Ayer entro una chica nueva a trabajar donde yo trabajo y vi que se llamaba Gisela, cuando lo pronuncié como “Yisela” me dijo que no, que la llamara “Jisela”. Me quede a cuadros
En España pronunciamos de forma distinta la g y la y.
Yo conozco dos Giselas españolas y se les llama tal cual. Sin embargo conozco una uruguaya y es Yisela. (De esta desconozco como lo escribe)
 
Alucino con que alguien se sorprenda de que haya Giselas que son Gisela y no Yisela. Imagino que irán al yinecólogo y a los Giménez les llaman Yiménez.
 
Back