- Registrado
- 15 Mar 2019
- Mensajes
- 1.225
- Calificaciones
- 7.963
No hay una solución perfecta. Yo el caso que conozco optaron por ponerle un nombre que la grafía coincide tanto en español como en inglés, pero la pronunciación cambia (y bastante) de un idioma a otro. Para la cría, cuando era más pequeña era un engorro, pensaba que tenía dos nombres.Pero en ese caso yo adaptaría el nombre en función del primer apellido, me explico: si mi pareja fuera inglés, pues buscaría un nombre que pegara bien con un apellido inglés y sonara también bien en español, pero nunca pondría un nombre puramente español (estilo Carmen, Manuel, Rocío etc) con un apellido extranjero. A mi personalmente no me gusta esa combinación.
Si es la grafía cambia, tienes que explicar cómo se escribe tu nombre.
A mi tampoco me gusta la combinación de nombre español más apellido en otro idioma o al revés, pero ahí me parecen casos lógicos, y al final el niño lleva cosas de sus dos culturas.