Modificación de la Ley de Educación denominada Celaá

Evidencia, ¿ por qué? ¿ qué pasó? No digo lo mismo q los demás.
Por cierto, las tildes existen.
Y segundo, la que dice q dan todas las materias en gallego miente porque eso no es así. ☺️
Pero vamos a ver, ¿cómo tienes la osadía de decir eso si es algo que he visto con mis propios ojos? TODOS Y CADA UNO DE LOS APUNTES DE TODAS LAS ASIGNATURAS (exceptuando inglés y castellano)
 
Evidencia, ¿ por qué? ¿ qué pasó? No digo lo mismo q los demás.
Por cierto, las tildes existen.
Y segundo, la que dice q dan todas las materias en gallego miente porque eso no es así. ☺️
Qué tildes? En mi móvil algunas no me salen,sino te daba yo lecciones de ortografía. Venga a dormir,que es muy tarde ya.
 
Evidencia, ¿ por qué? ¿ qué pasó? No digo lo mismo q los demás.
Por cierto, las tildes existen.
Y segundo, la que dice q dan todas las materias en gallego miente porque eso no es así. ☺️
Tu móvil es intelijente.... no lo digo yo, lo has dicho tú.
 
Evidencia, ¿ por qué? ¿ qué pasó? No digo lo mismo q los demás.
Por cierto, las tildes existen.
Y segundo, la que dice q dan todas las materias en gallego miente porque eso no es así. ☺️
Las tildes existen, y las palabras tambien. No le reproches a la gente no usar las tildes cuando te comes palabras (y lo digo por el "q" y no poner "que")
Y no, yo no estoy usando las tildes cuando escribo con teclado por ir mas rapido, pero a mano, si. Pero al menos me digno a escribir la palabra completa o no corregir a nadie.
 

panhispánico de dudas​


áéíóúüñ
Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.
español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término españolresulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español,resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellanocuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Nos estás dando la razón, ¿no? Porque si crees que es lo contrario, válgame el señor.
 
A parte de las lenguas, Como lo van a hacer con los alumnos con necesidades especiales?

Salio Bertin Osborne (no se si alguien lo puso) hablando del caso de su hijo Kike, un niño que necesita si o si alguien con el todo el tiempo, para cambiarle pañales, ayudarle, etc. Y como ese niño, miles mas.

Ahora mismo, por ejemplo, los alumnos que sean sordos no pueden ni leer los labios por culpa de las mascarillas. Y no les estan poniendo mas interpretes para que puedan seguir las clases.
 
A parte de las lenguas, Como lo van a hacer con los alumnos con necesidades especiales?

Salio Bertin Osborne (no se si alguien lo puso) hablando del caso de su hijo Kike, un niño que necesita si o si alguien con el todo el tiempo, para cambiarle pañales, ayudarle, etc. Y como ese niño, miles mas.

Ahora mismo, por ejemplo, los alumnos que sean sordos no pueden ni leer los labios por culpa de las mascarillas. Y no les estan poniendo mas interpretes para que puedan seguir las clases.
Pues a ver como se organizan. Solo espero que finalmente sea positivo, aunque sabiendo que en unos años volverá a cambiar la ley... Es de pena todo esto, de verdad.
 
Lo mismo. Anda, abre la mente un poquito y nada, que te sea leve. Lástima
Las tildes existen, y las palabras tambien. No le reproches a la gente no usar las tildes cuando te comes palabras (y lo digo por el "q" y no poner "que")
Y no, yo no estoy usando las tildes cuando escribo con teclado por ir mas rapido, pero a mano, si. Pero al menos me digno a escribir la palabra completa o no corregir a
Nos estás dando la razón, ¿no? Porque si crees que es lo contrario, válgame el señor.
Mal perder, nunca. ¿Qué yo he insultado? tampoco. Solo he empleado las palabras para comunicarme por aquí al igual que él resto d los que están hablando. El problema, pienso, es q no queréis respetar los argumentos de los demás. Tener don de la palabra no significar que sepas de lo que hablas.
Estoy de acuerdo con el tema de las mascarillas con respecto a las personas con hipoacusia.
Ah, y la que me respondió q no ponía las tildes para escribir más rápido solo contestarle que se lo nota la agilidad de sus comentarios.

ah, se me olvidaba:
castellano, na


Del lat. castellānus'perteneciente al castillo'.

1. adj. Natural de Castilla, región de España. U. t. c. s.

2. adj. Natural del antiguoreino de Castilla. U. t. c. s.

3. adj. Perteneciente orelativo a Castilla o a loscastellanos.

4. adj. Perteneciente orelativo al castellano (‖ lengua). Gramáticacastellana.

5. adj. Perteneciente orelativo al castellano (‖ dialecto). Léxico castellano.

6. adj. Perteneciente orelativo al castellano (‖ variedad). Acento castellano.

7. adj. Dicho de una gallina: De cierta variedad negra muyponedora.

8. m. y f. Señor de un castillo.

9. m. Lengua española, especialmente cuando sequiere distinguir de algunaotra lengua vernácula deEspaña.
español, la


Del occit. espaignol, y este del lat. mediev. Hispaniolus 'de Hispania', España.

1. adj. Natural de España, país de Europa. U. t. c. s.

2. adj. Perteneciente orelativo a España o a losespañoles.

3. adj. Perteneciente orelativo al español (‖ lengua). Léxico español.

4. m. Lengua romance que sehabla en España, gran partede América, Filipinas, Guinea Ecuatorial y otros lugares delmundo.

Y por último, al resto d los comentarios solo respondo con un: tomo nota :)
 

Temas Similares

Respuestas
6
Visitas
447
Back