La filología de los vascos (y las vascas)

Registrado
25 Feb 2016
Mensajes
1.726
Calificaciones
2.652
Ubicación
A la diestra
Años ha, vi un documental en Televisión Espantosa. Trataba de la vida de varios emigrantes vascos en Nueva York los cuales llevaban al otro lado del Charco desde los sesenta y los setenta. En un momento del documental, visitaron la casa del pueblo vasco en la citada ciudad esa que nunca duerme. Allí mostraron las actividades de las que disfrutaban en los tiempos de ocio: bailes, cenas y partidas de mus, entre otras diversiones. Como no podía ser menos, la presentadora del programa era una chica guay, y como tal no pudo resistirse a formular una pregunta guay: "Bueno, y cuando se reúnen ustedes aquí, ¿también aprovecharán para hablar en euskera, no?". "Pues no", respondió el paisano interpelado. "Aquí nunca hablamos en euskera". "¿Ah, no?"--inquirió con espanto la susodicha pavaguái de manual. "¿Y por qué es eso?". "Pues porque en euskera no nos entendemos entre nosotros. Cuando llegamos aquí sólo hablábamos entre nosotros en castellano, y ahora en castellano o en inglés, según se tercie"
El vasco hace milenios que no es un idioma. Son docenas de dialectos tan diferentes entre ellos que constituyen en realidad lenguas distintas. Ni que decir tiene que cualquier parecido entre el supuesto vasco de la actualidad y el original es pura coincidencia. Aun así, lo que siguen vendiendo (y a muy buen precio, por cierto) los independentistas de hoy es que existe una cosa que se llama euskera que es la lengua propia de los vascos (y las vascas, que diría Ibarreche) desde antes de los tiempos de un tal Jesucristo. Ahora bien, el 100% de la población vasca habla castellano desde la cuna, pero eso parece no tener importancia a la hora de considerar al castellano como lengua propia. En los últimos 45 años, se han inventado aproximadamente el 70% de las palabras del vasco. El resto lo inventó Sabino Arana, el cual ni siquiera era euskaldún. Incluso inventó los términos "euskera" y "euskaldún". También inventó nombres propios de persona como íker, Koldo y muchos más. Con un par.
 
Última edición:
Años ha, vi un documental en Televisión Espantosa. Trataba de la vida de varios emigrantes vascos en Nueva York los cuales llevaban al otro lado del Charco desde los sesenta y los setenta. En un momento del documental, visitaron la casa del pueblo vasco en la citada ciudad esa que nunca duerme. Allí mostraron las actividades de las que disfrutaban en sus tiempos de ocio: bailes, cenas y partidas de mus, entre otras diversiones. Como no podía ser menos, la presentadora del programa era una chica guay, y como tal no pudo resistirse a formular una pregunta guay: "Bueno, y cuando se reúnen ustedes aquí, ¿también aprovecharán para hablar en euskera, no"? "Pues no", respondió el paisano interpelado. "Aquí nunca hablamos en euskera". "¿Ah, no"? Inquirió con espanto la susodicha pavaguái de manual. "¿Y por qué es eso?" "Pues porque en euskera no nos entendemos entre nosotros. Cuando llegamos aquí sólo hablábamos entre nosotros en castellano, y ahora en castellano o en inglés, según se tercie"
El vasco hace milenios que no es un idioma. Son docenas de dialectos tan diferentes entre ellos que son en realidad lenguas distintas. Ni que decir tiene que cualquier parecido entre el supuesto vasco de la actualidad y el original es pura coincidencia. Aun así, lo que siguen vendiendo (y a muy buen precio, por cierto) los independentistas de hoy es que hay una cosa que se llama euskera que es la lengua propia de los vascos (y las vascas, que diría Ibarreche) desde antes de los tiempos de cristo. Eso sí, el 100% de la población vasca habla castellano, pero eso parece no tener importancia a la hora de considerar al castellano como lengua propia. En los últimos 45 años, se han inventado aproximadamente el 70% de las palabras del vasco. El resto lo inventó Sabino Arana, el cual ni siquiera era euskaldún. Incluso inventó hasta el término euskera y euskaldún. También inventó nombres propios de persona como íker, Koldo y muchos más.
Tal cual lo dices.

Tal cual. Y no solo es que el 100 por cien de la población vasca hable castellano, que así es, sino que el 95 por ciento de la población vasca tiene por lengua materna el castellano, y de esa población vasca la inmensísima inmensísima mayoría sólo habla, entiende y se comunica en su día a día en castellano, porque es la única lengua que conocen y la lengua que se habla en el País Vasco por goleada es el castellano.
 
Las lenguas artificiales no suelen prosperar, y ante un intento de "normalización", el rechazo suele ser generalizado (aunque nunca lo reconocerán como tal).
Es como el valenciano de toda la vida, sufriendo los intentos de anulación por parte de un valenciano "normalizado", que dicho sea de paso, parece muy próximo al catalán.

Y esto es lo que pasa cuando se juega al sometimiento vía "idiomas normalizados". Que los hablantes a quienes irían destinados esos pastiches acabamos hablando castellano. O buscando nuestras verdaderas raíces por otras vías, que las hay.
 
Cuando estuve en el País Vasco (soy argentina) tenía la ilusión de escuchar hablar euskera por todas partes, ya que me enternecía escuchar la lengua de mis bisabuelos ( que no hablaron castellano y se comunicaron con sus 9 hijos solo a través de un maestro que hacía de traductor). Me quedé con las ganas. Tuve que pedirle a una estudiante que trabajaba en la oficina de turismo de Bilbao si me podía hablar en euskera y fue muy amable.
 
Cuando estuve en el País Vasco (soy argentina) tenía la ilusión de escuchar hablar euskera por todas partes, ya que me enternecía escuchar la lengua de mis bisabuelos ( que no hablaron castellano y se comunicaron con sus 9 hijos solo a través de un maestro que hacía de traductor). Me quedé con las ganas. Tuve que pedirle a una estudiante que trabajaba en la oficina de turismo de Bilbao si me podía hablar en euskera y fue muy amable.
Cualquier parecido entre lo que te habló la estudiante de la oficina de turismo y lo que hablaban tus bisabuelos es pura coincidencia. Lo que te hablaron en la oficina de turismo es un idioma inventado hace unos cincuenta años que ni siquiera existía en la época de tus bisabuelos. Y con respecto al término "euskera", tus bisabuelos probablemente ni lo conocieran. Es un término inventado por Sabino Arana, como ya explico más arriba. Los términos "País Vasco" y "Euskadi" jamás existieron tampoco hasta hace cuatro días. Lo de Euskadi también lo inventó Sabino Arana, y lo de "País Vasco" lo inventaron los nacionalistas hace poco más de cuarenta años.
 
Última edición:
Las lenguas artificiales no suelen prosperar, y ante un intento de "normalización", el rechazo suele ser generalizado (aunque nunca lo reconocerán como tal).
Es como el valenciano de toda la vida, sufriendo los intentos de anulación por parte de un valenciano "normalizado", que dicho sea de paso, parece muy próximo al catalán.

Y esto es lo que pasa cuando se juega al sometimiento vía "idiomas normalizados". Que los hablantes a quienes irían destinados esos pastiches acabamos hablando castellano. O buscando nuestras verdaderas raíces por otras vías, que las hay.
La regla general es que las normalizaciones sean de abajo a arriba. Es decir, que cuando una lengua se encuentre bien asentada en una población, se la dote de normalización. Pero lo que ocurre en España con las lenguas autonómicas es lo contrario. Primero se las normaliza, y luego se trata de que se asienten en la población. Para conseguir este asentamiento, ni que decir tiene que ha de ser por medio de la fuerza, la discriminación, el totalitarismo, la xenofobia, la subvención, etc. No creo que esto haya ocurrido en muchos lugares del Mundo. Es más, tal vez España sea el único lugar.
 
Última edición:
Discriminación e imposición fue que Franco prohibiera el euskera y antes que la enseñanza a niños euskaldunen fuera en castellano.

El que haya varios dialectos diferentes no quiero decir que no nos entendamos. Yo oigo a alguien en vizcaíno o labortano y le entiendo. Aunque sí me cuesta con alguno de Lekeitio, que son especialitos.

Pero, aunque me duele, creo que el euskera tiene los días contados. Creo que los medios de comunicación masivos se lo hubieran puesto difícil de cualquier manera, pero con la aversión progre a los niños se lo han cargado fijo.
 
Discriminación e imposición fue que Franco prohibiera el euskera y antes que la enseñanza a niños euskaldunen fuera en castellano.

El que haya varios dialectos diferentes no quiero decir que no nos entendamos. Yo oigo a alguien en vizcaíno o labortano y le entiendo. Aunque sí me cuesta con alguno de Lekeitio, que son especialitos.

Pero, aunque me duele, creo que el euskera tiene los días contados. Creo que los medios de comunicación masivos se lo hubieran puesto difícil de cualquier manera, pero con la aversión progre a los niños se lo han cargado fijo.
Franco jamás prohibió ningún idioma. Otra cosa es que la enseñanza fuera sólo en castellano. Y los vascos jamás se entendieron entre ellos hablando en vasco. Jamás. Lo que ha hecho la normalización, eso sí, es exterminar todas las variedades del vasco para intentar imponer por la fuerza una lengua artificial.
 
Franco jamás prohibió ningún idioma. Otra cosa es que la enseñanza fuera sólo en castellano. Y los vascos jamás se entendieron entre ellos hablando en vasco. Jamás. Lo que ha hecho la normalización, eso sí, es exterminar todas las variedades del vasco para intentar imponer por la fuerza una lengua artificial.
Te falta el hilo donde te quejas del catalán. Puedes añadir también el aranés, valenciano, etc. Vaya sufrimiento tienes con el bilingüismo.
 
Discriminación e imposición fue que Franco prohibiera el euskera y antes que la enseñanza a niños euskaldunen fuera en castellano.

El que haya varios dialectos diferentes no quiero decir que no nos entendamos. Yo oigo a alguien en vizcaíno o labortano y le entiendo. Aunque sí me cuesta con alguno de Lekeitio, que son especialitos.

Pero, aunque me duele, creo que el euskera tiene los días contados. Creo que los medios de comunicación masivos se lo hubieran puesto difícil de cualquier manera, pero con la aversión progre a los niños se lo han cargado fijo.
Precisamente ahora es cuando más se oye hablar en euskera y la generación de los nietos TODOS SABEN EUSKERA porque así lo exigen si quieren aprobar y están aprendiendo los peques, doy fe de ello.
 
Franco jamás prohibió ningún idioma. Otra cosa es que la enseñanza fuera sólo en castellano. Y los vascos jamás se entendieron entre ellos hablando en vasco. Jamás. Lo que ha hecho la normalización, eso sí, es exterminar todas las variedades del vasco para intentar imponer por la fuerza una lengua artificial.
Sí estaba prohibido hablarlo. ¡Vaya bronca le echaron mis abuelos a mi padre cuando era niño por decir que su padre sabía hablarlo! Se castigaba.

Otra cosa es que después se levantara la prohibición.
 

Temas Similares

Respuestas
9
Visitas
332
Back