Esas cosas que ocurren y os parece increíble que así sea

Como dicen hoy en día." Also Pololeta"


Ahí lo dejo.


------------
Por si alguien no lo ha pillado:

U. m. en sent. peyor. Usado mayoritariamente en sentido peyorativo

desp. Despectivo
Pues yo, lo siento, pero sigo sin verle el sentido despectivo o peyorativo. Y sí, me sigo reafirmando en que el lenguaje es sexista y machista en muchos de sus usos.
 
No se donde lo has buscado, pero en la RAE dice


En otros (Ej: WordReference)

Osea, que en España e utiliza hoy en día con connotaciones casi (O sin casi) exclusivamente negativas. Cómo sinónimo de amiguismo,
parcialidad, nepotismo, enchufismo, aconchabamiento etc.

Ya Compadrear en la acepción ibérica se define directamente como Tener dos personas amistad, generalmente con fines poco lícitos.

Comadreo no lo utiliza ni el tato, aparte de un menda cuando le da por ponerse arcaico.

Pero con Gossip, tenemos un mínimo de 12 fore@s cuyo nick contiene el palabro. Se conoce que el lenguaje sexista mola si es en Giri.
Y gossip sexista de qué perdona? Gossip significa cotilleo, y no es algo que hacen solo las mujeres....
 
Y gossip sexista de qué perdona? Gossip significa cotilleo, y no es algo que hacen solo las mujeres....
Porque es literalmente "comadreo", a ver si nos la cojemos con papel de fumar con la etimología sólo con el castellano...

Güiquipedia dijo:
The term originates from the bedroom at the time of childbirth. Giving birth used to be a social event exclusively attended by women. The pregnant woman's female relatives and neighbours would congregate and idly converse. Over time, gossip came to mean talk of others
...
In early modern England
In Early Modern England the word "gossip" referred to companions in childbirth, not limited to the midwife. It also became a term for women-friends generally
Que por cierto es el mismo contexto en que se usaba el término en castellano, cuando se usaba.
 
Por cierto, que ven mis ojos? Trufas con aceite? Si me prometeis que no es trolleo, lo pruebo. En general, me gusta cualquier cosa con chocolate, hasta los after eigths, con eso lo digo todo jajaja
Los after eight son manjar de dioses, prima.
Por cierto, ya hay hilos sobre política donde seguro que les interesará mucho más vuestra opinión sobre el tema y podréis debatir a gusto.
 
Apliquese entonces en ambas lenguas. Es contradictorio calificar un término de sexista en una lengua por su etimología, y no en la otra. Cuando son equivalentes.
Yo es que sinceramente eso de comadrear no se lo he oído a nadie nunca, he oído cotillear. De todas formas comadrear y compadrear tiene masculino y femenino de ahí que se puedan atribuir significados (sexistas) diferentes; igual que zorro y zorra o perro y perra atribuido a hombre o mujer tienen distintos significados y también sexistas y peyorativos.

gossip no tiene género por lo que partimos de la base, desde mi punto de vista, que traducirlo por comadrear no sería una traducción correcta, en el inglés que se habla hoy gossip viene aplicado a ambos sexos aunque en origen se aplicara a las mujeres, entonces para mí la traducción más aproximada es cotillear o cotilleo.
 
Me parece increíble que los más intentan aparentar ser cultos, inteligentes y leídos en este hilo, sean los que más faltas de ortografía cometan.

COGER, CON GE (y como ésa hay muchas pero es la que más a menudo veo con jota y un día me van a sangrar los ojos).
¿Os cuento el truquito para acordarse? ES muy fácil, la regla que os enseñaron en segundo de Primaria: todos los verbos acabados en -ger y -gir se escriben con G, excepto tejer y crujir.
 
Me parece increíble que los más intentan aparentar ser cultos, inteligentes y leídos en este hilo, sean los que más faltas de ortografía cometan.

COGER, CON GE (y como ésa hay muchas pero es la que más a menudo veo con jota y un día me van a sangrar los ojos).
¿Os cuento el truquito para acordarse? ES muy fácil, la regla que os enseñaron en segundo de Primaria: todos los verbos acabados en -ger y -gir se escriben con G, excepto tejer y crujir.
Yo odio cometer faltas de ortografía. Creo que no suelo tenerlas, pero por escrito me cuesta mucho expresarme y a menudo no utilizo bien los signos de puntuación. Yo cuando cometo alguna falta me gusta que me lo digan, porque así se me queda grabado. El problema es que hoy en día la gente se ofende o se toma muy mal que le corrijas.
 
Entiendo que se refiere al Ghosting. Gossip siginifica cotilleo, literalmente comadreo, bonita expresión castellana, unque hoy se consideraria machista, si la usar alguien más que el menda.

¿No sería mas fácil hablar entre nosotros en castellano? Con el léxico an rico que tenemos, nos hariamos menos lios.


También está el verbo alcahuetear para cotillear y meterse donde no nos llaman.
 

Temas Similares

16 17 18
Respuestas
209
Visitas
11K
Back