Historias de Sekso Cítrico

A mí me dejó pizcueta esa expresión. Señor mayor que no sabía encontrar explicación alternativa.
Te metes en español de Latinoamérica y puedes flipar muchísimo, cosas como que en México no existe la palabra marrón, el color es "café ", o los cordones para zapatos, que se llaman agujetas, o los puerros, poros.
Hablas con mis suegros y te meas, son argentinos.
Y para terminar, siempre recuerdo al costillo TRADUCIENDOME las cartas de los bares de Sevilla porque yo no me enteraba de ná. Qué cohone son las lagrimitas? Y los chochos? Qué carallo es un adobo? Y unas puntillitas? He pedido calamares, qué animal es este? 😥😥😥
A mi también me pasó, y aprendí escuchando lo que los demás pedían y después esperando expectante el plato😂.
Lo que me sigue pasando en las pescaderías que cómo me se los pescados en euskera y los distintos por el nombre y no la apariencia, me costo un triunfo el aprenderlos. Y lo mismo con determinadas verduras y legumbres que se llaman diferente.
 
A mi también me pasó, y aprendí escuchando lo que los demás pedían y después esperando expectante el plato😂.
Lo que me sigue pasando en las pescaderías que cómo me se los pescados en euskera y los distintos por el nombre y no la apariencia, me costo un triunfo el aprenderlos. Y lo mismo con determinadas verduras y legumbres que se llaman diferente.
Me ha pasado en distintas partes de España pedir

1619187080113.png


Y recibir
1619187124136.png

Una desjrasia. Esperas un rico potaje y recibes un plato de dieta.
Lo peor, en Málaga el costillo "esto qué tú quieres comer y se llama así en Galicia y asá en Sevilla, ojocuidao que aquí es asó". Y me trajeron asú, que ninguno de los dos sabíamos qué animal era. Joder con los pescados.
 

Temas Similares

9 10 11
Respuestas
125
Visitas
9K
Back