- Registrado
- 28 Sep 2015
- Mensajes
- 2.822
- Calificaciones
- 22.430
Irene si, MArco no, pero porque prefiero la variante española: Marcos.Marco e Irene me gustan ?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
Irene si, MArco no, pero porque prefiero la variante española: Marcos.Marco e Irene me gustan ?
Te gustan lo que comienzan por A, parece. Alazne le veo el tema de cómo pronunciarán la z. Ariadne, seria otra posibilidad. Como castellano medieval Antía
Es muy bonito, pero te digo por experiencia que fuera de Euskadi les resulta casi imposible pronunciar nuestra z como lo hacemos nosotros y acaban destrozando los nombres.
Conozco Legaspi como apellido, y nunca me había planteado que podría ser una transcripción literal de Legazpi.Alazne se pronuncia Alasne. Que no es complicado decirlo ni mucho menos, pero es algo que tienes que saber. No sé, tú vives en Badajoz y ves escrito Alazne no te planteas cómo se pronuncia, lo dices tal cual lo ves escrito.
Por ejemplo, en Madrid a la estación de metro de Legazpi lo pronuncian tal como suena, pero su pronunciación real es Legaspi.
Yo creo que hay nombres que dependiendo de donde se viva es muy complicado... En el caso de los nombres en euskera, es verdad que los hay muy bonitos pero me he encontrado con gente de otras comunidades que les pone nombres en euskera a los niños (sin tener ellos relación con el País Vasco) y la pobre abuela no sabe ni pronunciarlo.
Cómo pronunciáis la "z"?, yo había oído que Izaro sonaría a algo parecido a Isaro, y no lo veo complicado para un castellanoparlante. Otra cosa es que al verlo escrito mucha gente sí lo pronuncie Ízaro.
Pri, es Ainhoa
Yo en Málaga lo he visto escrito de las dos maneras. Ainhoa y ahinoa
Acabo de entender lo que decís. Tengo tan asimilada la pronunciación que no veía el problema. Jo.... Acaba de perder puntos porque no me gustaría que la niña estuviese siempre corrigiendo la pronunciación de su nombre... Pero me gusta tanto y además mi marido lo acepta...Alazne se pronuncia Alasne. Que no es complicado decirlo ni mucho menos, pero es algo que tienes que saber. No sé, tú vives en Badajoz y ves escrito Alazne y no te planteas cómo se pronuncia, lo dices tal cual lo ves escrito.
Por ejemplo, en Madrid a la estación de metro de Legazpi lo pronuncian tal como suena, pero su pronunciación real es Legaspi.
Yo creo que hay nombres que dependiendo de donde se viva es muy complicado... En el caso de los nombres en euskera, es verdad que los hay muy bonitos pero me he encontrado con gente de otras comunidades que les pone nombres en euskera a los niños (sin tener ellos relación con el País Vasco) y la pobre abuela no sabe ni pronunciarlo.
Se pronuncia muy suave. No sé cómo explicarte, lo suyo es escucharlo. No sé remarca tanto no llega a ser una s, es como una hibridación entre las dos: s y z.¿Cómo es? Curiosidad