Los Baldwin: Alec, Hilaria e hijos.

Yo sí he escuchado a Alec en una entrevista de un late night decir que su mujer era Spanish. Y en los medios de aquí (Hola y demás corazoneo) siempre he leído que ella nació en Mallorca. Incluso los de la editorial que la llevaba creo recordar que la presentaban como nacida en Mallorca. La cuestión es... podría ser una mentira por omisión? Es decir, que en algún momento alguien extrapolase el haber pasado tiempo en España (que tampoco criarse) con set originaria de allí y ella no lo desmintiese y siguiese con esa historia??

yo también creo que ha sido una omisión que se ha hecho bola, y ella se siente medio de aquí y lo lleva con orgullo. Se ha ganado el pasaporte, eso está claro
 
No he dicho europeo, digo blanco.
Ser blanco o caucásico no es algo europeo. Cualquier antropólogo re puede decir que los árabes son caucásicos o blancos. Ya que la etnicidad caucasica o blanca (son sinónimo) no lo indica el tono de piel sino la morfología osea.

Un antropólogo puede diferenciar un blanco de un asiático o un negro por los huesos pero no un alemán de un árabe si este no está mezclado.
 
Habla bien, eso no se lo niega nadie.. pero eso no la hace española Michael Douglas tiene una casa en Mallorca hace décadas , igual que Claudia Shifder pero no van por ahí diciendo que son españoles , menos he nacieron en Mallorca ... esta mujer habrá hecho su Wikipedia, ella o su asistente, y si vio que decía “nacio en Mallorca “ como no se molesto en cambiarlo? Por que le beneficiaba , era una extranjera light , lo que más vende en US, “europea” blanca que habla inglés .. el show del gazpacho debió llevarse un Oscar , como mejor actuación de extranjera que piensa en Español y no está segura que el pepino se dice cucumber ...justo el toquecito de autenticidad ... a lo mejor su gazpacho está rico... pero no es el gazpacho “de su gente “..
 
De omisión nada, mirad esto. Puedes ponerte una mantilla en tu boda, tener alianzas con un grabado en español etc porque te encanta la cultura y te identificas con ellas, de hecho a mí me halaga, ¿ Pero decir que tu familia no sabe pronunciar bien tu nuevo apellido y has tenido que enseñarles?
 

Adjuntos

  • IMG_20201230_014556.jpg
    IMG_20201230_014556.jpg
    202 KB · Visitas: 80
Sólo he visto un vídeo suyo hablando español, la verdad, en el que hablaba de uno de sus embarazos. Tiene un acento muy ligero, se nota que no es su primer idioma, pero tiene muy buena pronunciación de castellano de España. No habla el típico castellano de un guiri americano ni tampoco con acento latino. Se nota que piensa en inglés en algunas construcciones (Tengo tres meses de embarazo). Tendría que escuchar más cómo habla para saber si podría definirla como bilingüe, pero por las pocas frases de este vídeo, sí lo parece.

Por lo que he visto, lo que más ruido ha hecho en EEUU es su acento hispano al hablar inglés que a veces lo ponía y a veces no; no tanto su acento al hablar español.



Le veo que habla un poco forzada por imitar a los espanoles y el acento espanol. Aunque admito que habla muy bien, pero hay varias expresiones que dice que son latinoamericanas.
El "cansada, mareada, pero estoy bien, no" me recuerda a una amiga mia mejicana, el acentillo. El "tengo tres meses de embarazo" es latinoamericano.
 
Última edición:
Me parece un poco feo este articulo, especialmente cuando dicen: incluso en 2014, en una entrevista para la edición española de Vanity Fair, esa Hilaria "se negaba a dar o confirmar ningún dato biográfico, más allá de anécdotas elegidas con cuidado".

¿Hola? ¿en serio entrevistais a alguien, y no contrastais un poquito la información o algo? ahora toda la culpa será de ella (que no lo niego, si es cierto lo que dicen, será Hillary/Hilaria quien se haya montado el personaje), pero joer, que un medio supuestamente serio ahora escurra el bulto y le tire mierda encima...

En revisteo, al menos en UK, se sabía perfectamente desde el primer día que era USAna y que la “conexión” española era tenue y, digamos, voluntaria, que no ha pasado tanto tiempo en España como para tal sentimiento inconsciente de apego, aunque está claro que, por lo que sea, se identifica con el país.
 
Sólo he visto un vídeo suyo hablando español, la verdad, en el que hablaba de uno de sus embarazos. Tiene un acento muy ligero, se nota que no es su primer idioma, pero tiene muy buena pronunciación de castellano de España. No habla el típico castellano de un guiri americano ni tampoco con acento latino. Se nota que piensa en inglés en algunas construcciones (Tengo tres meses de embarazo). Tendría que escuchar más cómo habla para saber si podría definirla como bilingüe, pero por las pocas frases de este vídeo, sí lo parece.

Por lo que he visto, lo que más ruido ha hecho en EEUU es su acento hispano al hablar inglés que a veces lo ponía y a veces no; no tanto su acento al hablar español.


Habla muy bien, y pronuncia la z, ce, ci como en castellano. Pero la pronunciación de las -s finales es dubitativa. No se corresponde con la zona levantina o balear. Parece un deje latino, influencia de su vida en EEUU.
 
Pues no es por nada pero España está como pasaporte en el 4º puesto de importancia mientras que EEUU está el 8º.....

pues que no te pase nada con un pasaporte español en el extranjero y tengas que dirigirte a la embajada o el consulado.....por experiencia...
 
Su nivel de español es impresionante, menuda pronunciacion
OH, LA LA que bien pronuncia y todo porque ama España.Lo que es a parte de una mentirosa, una persona muy fría y calculadora.

Hilaria Baldwin afirma que amaba a Zara 'antes de que yo estuviera en este país'???​

Por Kate Sheehy
29 de diciembre de 2020 | 12:59 pm



Hilaria Baldwin culpa al escándalo de la herencia española a todos menos a ella


Alec Baldwin se burla de inmigrante que criticó el falso acento de Hilaria Baldwin


El reclamo original de Hilaria Baldwin a la fama: la selfie de lencería embarazada


La relación de Alec e Hilaria Baldwin a través de los años

El acto español se estaba agotando el mes pasado.
Hilaria Baldwin vendió la marca de moda Zara a sus oyentes de podcast en noviembre, proclamando con un acento español intermitente que amaba la etiqueta desde "antes de que yo estuviera en este país".
“Una de las cosas con las que estoy obsesionada en este momento son los tejidos de Zara. Su ropa de punto, tan linda ”, dijo efusivamente la nativa de Boston durante su entrevista con la actriz Lisa Edelstein de“ The Kominsky Method ”de Netflix el 25 de noviembre.
“Y siempre he sido fan de Zara”, dijo Baldwin, agregando un tono español a sus dos últimas palabras.
“Es, ya sabes, es una marca española, y por eso lo he sabido desde, mucho, mucho, mucho tiempo antes de estar en este país. Y siempre he estado obsesionado con eso ".
La asediada experta en esterillas de yoga , que está casada con el actor notoriamente exaltado Alec Baldwin, se vio obligada a admitir públicamente durante el fin de semana que nació en Boston como Hillary y no tiene ascendencia española, después de que la criticaran por retratarse como nativa de Mallorca que a veces tiene problemas para hablar inglés.
Hilaria Baldwin (recuadro) afirma haber amado la marca de ropa española Zara antes de mudarse a los Estados Unidos.Annie Wermiel / Getty Images
Hilaria dijo que pasó parte de su infancia en la isla española de Mallorca, un patio de recreo para ricos y famosos, después de que sus padres se mudaron allí, aunque ella fue a la escuela secundaria en Massachusetts.
Un usuario de Twitter que publicó una foto de Hilaria de su anuario de la escuela secundaria dijo que la ahora famosa alumna no era considerada más que una "chica blanca básica de Cambridge" en ese momento.
Hilaria estaba hablando sobre la ropa de Zara durante el segmento al final de su podcast "Mom Brain" llamado "Favorite Things".
 

Temas Similares

Respuestas
0
Visitas
361
Back