Hola primas!
Vengo abrir este hilo para que me deis un poco de luz en el camino.
Trabajo en una multinacional y este año por problemas con el personal estoy trabajando más enfocada en un nuevo país, Portugal.
Yo no soy Portuguesa, cuando me dieron el cargo sabían que hablo portuñol y que lo mezclo un poco con gallego, y todo bien.
Pues hay una chica que muchas veces antes de que hable ya me dice que no entiende. Yo ya le dije que me pone nerviosa y hasta compañeras le han dado en el brazo para que paré. Ojo que la broma ya va a otros niveles, hasta se mete con el acento las otras lenguas que hablo. La chica bromista es, pero sobretodo con mis acentos, nombre, o características culturales. La cosa es que si uno ve que la otra persona no se ríe tiene que entender que no es una broma.
Pues hoy muy educadamente le dije que si podía parar con la bromita que para que sea broma son dos los que se tienen que reír. Es cierto que lo dije delante de su jefa nueva (ella está cubriendo una baja de alguien) pero también lo dije delante del mío. Ella negando que nunca me ha hecho la broma. Le dije que hay muchas veces en las que incluso paso de ir a la oficina para evitar sus bromas.
Pues una compañera me vine a decir que seguro es un problema de comunicación pero que yo hice mal contestándole así que era una broma y que estaba su jefa ahí……
Yo le expliqué que las bromas para empezar no se hacen con las dificultades de la gente y que a día de hoy tenemos que ser muy conscientes de las bromas que hacemos y sobretodo con las culturales. Que cuando vayamos a por una cerveza me diga lo que quiera pero que en el trabajo sea profesional que ya tiene pelos en las piernas y no es ninguna cría.
Primas fui sensible o estaba poniendo límites? La jefa me pregunto si estaba bien y yo le dije que si solo que estaba poniendo límites a una situación que lleva meses repitiéndose. Que lastimosamente cuando uno ve que la otra persona no se ríe y se sigue con la broma corren con el riesgo que le den una contestación que no quiere oír.
Primas me pase yo o la otra fue una desubicada?
Vengo abrir este hilo para que me deis un poco de luz en el camino.
Trabajo en una multinacional y este año por problemas con el personal estoy trabajando más enfocada en un nuevo país, Portugal.
Yo no soy Portuguesa, cuando me dieron el cargo sabían que hablo portuñol y que lo mezclo un poco con gallego, y todo bien.
Pues hay una chica que muchas veces antes de que hable ya me dice que no entiende. Yo ya le dije que me pone nerviosa y hasta compañeras le han dado en el brazo para que paré. Ojo que la broma ya va a otros niveles, hasta se mete con el acento las otras lenguas que hablo. La chica bromista es, pero sobretodo con mis acentos, nombre, o características culturales. La cosa es que si uno ve que la otra persona no se ríe tiene que entender que no es una broma.
Pues hoy muy educadamente le dije que si podía parar con la bromita que para que sea broma son dos los que se tienen que reír. Es cierto que lo dije delante de su jefa nueva (ella está cubriendo una baja de alguien) pero también lo dije delante del mío. Ella negando que nunca me ha hecho la broma. Le dije que hay muchas veces en las que incluso paso de ir a la oficina para evitar sus bromas.
Pues una compañera me vine a decir que seguro es un problema de comunicación pero que yo hice mal contestándole así que era una broma y que estaba su jefa ahí……
Yo le expliqué que las bromas para empezar no se hacen con las dificultades de la gente y que a día de hoy tenemos que ser muy conscientes de las bromas que hacemos y sobretodo con las culturales. Que cuando vayamos a por una cerveza me diga lo que quiera pero que en el trabajo sea profesional que ya tiene pelos en las piernas y no es ninguna cría.
Primas fui sensible o estaba poniendo límites? La jefa me pregunto si estaba bien y yo le dije que si solo que estaba poniendo límites a una situación que lleva meses repitiéndose. Que lastimosamente cuando uno ve que la otra persona no se ríe y se sigue con la broma corren con el riesgo que le den una contestación que no quiere oír.
Primas me pase yo o la otra fue una desubicada?