Modificación de la Ley de Educación denominada Celaá

Perdona que te corrija pero como veo que tú no tienes ningún pudor en hacerlo pues te explico que el castellano también es idioma oficial en otros países como Colombia, Ecuador... Por lo tanto no sé hasta qué punto es 100% correcto llamar castellano al idioma solo en España y español fuera del país.
Español y castellano son sinónimos.
Pueess creo que estás errando, es español no castellano. Tienen su propio vocabulario,sintaxis,acepciones.
,... De hecho tienen sus propios diccionarios con sus correspondientes gramáticos.
No sabrás escribir tú, opino que deberías ir inmediatamente a la escuela. Como verás, yo también opino lo que quiero.
Me alegra que hayas acabado reflexionando que tú también puedes pensar y decir lo que quieras, ¿a qué era fácil?
 
Perdona que te corrija pero como veo que tú no tienes ningún pudor en hacerlo pues te explico que el castellano también es idioma oficial en otros países como Colombia, Ecuador... Por lo tanto no sé hasta qué punto es 100% correcto llamar castellano al idioma solo en España y español fuera del país.
Español y castellano son sinónimos.
No son sinónimos, pero si tú quieres decirlo y te quedas más tranquila con ello me alegro.
 
Lo de las "peleas" con las lenguas co-oficiales es cierto.

Aqui en Mallorca llevamos años con ese problema. Gente que, aunque esta puesto el trilingüismo (español, catalan e ingles) se lo saltan y te dan todo lo que quieren en catalan. En los centros publicos claro.
Porque esa es otra. aunque bien ha comentado alguien, tenemos el Balear (aqui es el mallorquin) que aunque es considerado dialecto (desde hace unos años, antes no) tiene su propia gramatica y vocabulario, pero en el colegio enseñan catalan.

Gente que en los examenes oficiales ha pedido que les den el examen en castellano, que al ser idioma oficial estan EN SU DERECHO, y se lo han negado, hasta tener que ir a los tribunales.

Gente que estando de erasmus en la universidad, no entienden nada porque el profesor catalanista de turno no quiere dar la asignatura en castellano.... Creo que en el momento en que entras dentro de un programa donde te vienen alumnos extranjeros, si te lo piden en español, has de darlo.

Y si, la ley Celaa quiere eliminar el español como lengua vehicular, lo que lleva a que en esas comunidades con lenguas co-oficiales, puedan negarse a dar el español.
 
No son sinónimos, pero si tú quieres decirlo y te quedas más tranquila con ello me alegro.
20201122_220931.jpg

Para más información consulta la RAE.
 
Yo soy gallega también y lo de la equidad será en algunos institutos, en otros no se cumple, dando preferencia al gallego.
Te voy a poner un ejemplo de hace dos meses. En un instituto que imparten clase a distancia un alumno extranjero pidió si por favor le podían dar el temario en castellano, ya que con el gallego le resultaba difícil estudiar. La respuesta fue que ese era el temario que mandaba la xunta y así se quedaba, lo máximo que hicieron fue remitirlo a una página (en el caso de la asignatura de filosofía) en la que podía encontrar los textos de los autores en castellano. Solo los textos, ojo, no el temario en sí.
A mí parecer, superinjusto. Por eso que lo del 50/50 NO se cumple.

Yo también soy gallega, el 50/50 es que la mitad de las materias se dan en gallego y la mitad en castellano, tu afirmación no contradice el 50/50, ¿sabes en qué materia se decidió en el centro impartir filosofía?, ¿ de qué centro concreto hablas?... porque lo que dices se puede comprobar perfectamente si dices el centro del que hablas...
Él sabía que tenía derecho y lo pidió, y pidiéndolo, no se le concedió. No todo el mundo tiene ganas de guerra en los juzgados...

Hay unos plazos para solicitar eso, y sin acritud...no me creo que no se le haya concedido ( se llama exención de lengua gallega), en tal caso lo solicitó fuera de plazo...

E insisto: de qué centro hablas?
 
No son sinónimos, pero si tú quieres decirlo y te quedas más tranquila con ello me alegro.
Segun la RAE, son sinonimos.
Castellano viene del español que se hablaba en Castilla y español al resto de España y fuera, pero ahora ya se consideran sinonimos y da igual decir que hablas español o castellano.
 
Pueess creo que estás errando, es español no castellano. Tienen su propio vocabulario,sintaxis,acepciones.
,... De hecho tienen sus propios diccionarios con sus correspondientes gramáticos.

Me alegra que hayas acabado reflexionando que tú también puedes pensar y decir lo que quieras, ¿a qué era fácil?
Español y castellano sinónimos
Venga,a la escuela,muchacha

 
Yo también soy gallega, el 50/50 es que la mitad de las materias se dan en gallego y la mitad en castellano, tu afirmación no contradice el 50/50, ¿sabes en qué materia se decidió en el centro impartir filosofía?, ¿ de qué centro concreto hablas?... porque lo que dices se puede comprobar perfectamente si dices el centro del que hablas...


Hay unos plazos para solicitar eso, y sin acritud...no me creo que no se le haya concedido ( se llama exención de lengua gallega), en tal caso lo solicitó fuera de plazo...

E insisto: de qué centro hablas?
Pues el problema es que no tendria que necesitar tiempo para solicitarlo.
Hoy en dia tendrian que tener examenes o temario preparado en ambos idiomas desde el principio. Que cuando tu vayas a un aula haya un monton con el examen en castellano y otro en la lengua de la CCAA y el alumno pueda elegir cual hacer.
Sobretodo cuando hoy en dia hay muchisimos alumnos que no son nativos del lugar y, por mucho que les den 2 años para aprender la lengua, si por ejemplo una familia francesa se va a vivir a Galicia, el niño puede que tenga cierto nivel de español, pero que en 2 años tenga que aprender 2 idiomas perfectamente para seguir unas clases al dia....
 
Back