NETFLIX

Pues la de pequeñas coincidencias la empecé a ver, en el tercer capitulo me dormí, le daré otra oportunidad.
 
Pris, acabo de empezar «El Inocente», pero no quiero hablar de la trama, aún es demasiado pronto para ello, sólo quiero preguntaros ¿a vosotras no os parece que, en general, los actores y actrices de España fuerzan muchísimo sus diálogos?
No sé si se trata de que el guion es muy poco natural o de que ellxs no saben interpretar, pero las frases son rígidas, artificiosas, con unas pausas muy teatrales…
Ugh, he renegado siempre de los contenidos nacionales por este motivo. Y quitando «Paquita Salas» y la mayoría de las pelis de Almodóvar tengo siempre esa sensación.

AÑADO: encima los nombre de algunos personajes: Mat, Zoe… Patético todo.
 
Última edición:
Los mitchell contra las máquinas año 2021

La vi hace unos dias y una gran pelicula de entretenimiento y de alguna buena carcajada.


Casi leyendas año: 2017​


Buena pelicula con algun toque de humor y mucho sarcasmo.
 
Pris, acabo de empezar «El Inocente», pero no quiero hablar de la trama, aún es demasiado pronto para ello, sólo quiero preguntaros ¿a vosotras no os parece que, en general, los actores y actrices de España fuerzan muchísimo sus diálogos?
No sé si se trata de que el guion es muy poco natural o de que ellxs no saben interpretar, pero las frases son rígidas, artificiosas, con unas pausas muy teatrales…
Ugh, he renegado siempre de los contenidos nacionales por este motivo. Y quitando «Paquita Salas» y la mayoría de las pelis de Almodóvar tengo siempre esa sensación.

AÑADO: encima los nombre de algunos personajes: Mat, Zoe… Patético todo.

La verdad, yo no suelo ver demasiadas series españolas, muchas veces no entiendo lo que dicen ( por ejemplo, tuve que dejar de ver Bajo cero porque me costaba entender a Javier Gutiérrez, y mira que me gusta ese actor). Sin embargo, las que he visto ( y he entendido la vocalización de los actores, no he notado eso que comentas... en Hierro, Antidisturbios, La Unidad o una de mis series de cabecera (Fariña) los actores sonaban absolutamente naturales.

En cuanto a lo que dices de los nombres, hay un artículo en El Pais sobre eso, básicamente dice que las series de Netflix están ubicadas en un espacio/tiempo indefinidos, para que funcionen tanto aquí como en Estados Unidos como en Australia.
 
Pris, acabo de empezar «El Inocente», pero no quiero hablar de la trama, aún es demasiado pronto para ello, sólo quiero preguntaros ¿a vosotras no os parece que, en general, los actores y actrices de España fuerzan muchísimo sus diálogos?
No sé si se trata de que el guion es muy poco natural o de que ellxs no saben interpretar, pero las frases son rígidas, artificiosas, con unas pausas muy teatrales…
Ugh, he renegado siempre de los contenidos nacionales por este motivo. Y quitando «Paquita Salas» y la mayoría de las pelis de Almodóvar tengo siempre esa sensación.

AÑADO: encima los nombre de algunos personajes: Mat, Zoe… Patético todo.

Bueno, lo de los nombres se debe a que la serie está basada en una novela y esos son los que aparecen en ella, no es un invento de los guionistas.
 
Yo terminé ayer "El Inocente". La verdad es que me ha gustado bastante. Típica serie que te engancha y que te deja con ganas de más al final de cada capítulo. A lo mejor el final, final es lo que menos me ha gustado pero en general me ha parecido muy entretenida.
 
Acabe

La Serpiente (Miniserie de TV) del año 2021​


son 8 episodios de mas o menos una hora, el ritmo no es muy alto, pero la serie esta muy bien contada y ambientada, todos los actores clavan a los personajes.
 
La verdad, yo no suelo ver demasiadas series españolas, muchas veces no entiendo lo que dicen ( por ejemplo, tuve que dejar de ver Bajo cero porque me costaba entender a Javier Gutiérrez, y mira que me gusta ese actor). Sin embargo, las que he visto ( y he entendido la vocalización de los actores, no he notado eso que comentas... en Hierro, Antidisturbios, La Unidad o una de mis series de cabecera (Fariña) los actores sonaban absolutamente naturales.

En cuanto a lo que dices de los nombres, hay un artículo en El Pais sobre eso, básicamente dice que las series de Netflix están ubicadas en un espacio/tiempo indefinidos, para que funcionen tanto aquí como en Estados Unidos como en Australia.
Prima, a mí me pasa lo que a ti. Las series españolas las veo, si puedo, con subtítulos o no las veo. Yo creía que era por problema auditivo, que también, pero comentando que los ruidos, tiros, frenazos y explosiones los oigo estupendamente y los diálogos no los entiendo y me desespero resulta que es muy común.

En Twitter descubrí un tuit de este tema, la vocalización y dicción de los actores españoles, para morirse de risa que tenía cientos de respuestas a cada cual mejor y más divertida de muchísima gente que le pasa y se creia que era a ella sola!!!

Pd. Bajo Cero, Antidisturbios, El desorden que dejas y Hierro 1T sí conseguí encontrarlas con subtítulos. En cambio 30 Monedas y Hierro 2T es imposible :cry:.
 
Ayer pequeño maraton de:

Sky Rojo año 2021​


Serie con capitulos de 25 minutos y unos primeros episodios donde la permisa es buena y el ritmo acelerado, pero la calidad va perdiendose por los siguientes capitulos, es un cine de tarantino pero con más agujeros que un colador.
 
Acabe

La Serpiente (Miniserie de TV) del año 2021​


son 8 episodios de mas o menos una hora, el ritmo no es muy alto, pero la serie esta muy bien contada y ambientada, todos los actores clavan a los personajes.
A mí me sorprendió muchísimo que el actor que hace de Knippenberg sea británico y no holandés. Cuando habla en holandés lo clava.
 

Temas Similares

Respuestas
1
Visitas
467
Back