Negocios (fracasados) de Jaime del Burgo. Exige a Cotilleando retirar el tema.

[h=1]Sidney Toledano analiza el papel de los diseñadores en una firma de lujo[/h] jueves 31/05/2012
yodona.com

1338469031_0.jpg
Sidney Toledano, presidente ejecutivo de Dior; el diseñador Raf Simons, recién nombrado director creativo y John Galliano ex-diseñador de la 'maison'. (Fotos: Agencias)

Desde que los fundadores de las grandes casas de moda legaran su patrimonio a profesionales ajenos a su apellido se ha discutido mucho sobre la importancia de la figura del director creativo. En algunas firmas como Prada o Versace, el peso creativo ha seguido recayendo en miembros del núcleo familiar pero otras muchas como Dior, Chanel, Gucci o Chloé han visto pasar entre sus filas a diseñadores de todo tipo y condición. Tanta es la relevancia de este cargo, que muchas veces la firma ha quedado eclipsada por la sinergia de dos grandes nombres. La historia de la moda está llena de ejemplos. Ocurrió con Tom Ford y Gucci, con Galliano y Dior o con Lagerfeld y Chanel. El debate está servido: ¿qué va antes, la firma o el diseñador?
La salida de Tom Ford, primero de la firma Gucci y luego de Yves Saint Laurent (propiedad del grupo italiano), convenció a la industria de que la larga tradición de una casa de moda pasa muy por encima del carisma de un creativo. Y el escándalo de John Galliano sirvió para recordarlo. Ahora, Sidney Toledano, presidente y director ejecutivo de Dior, analiza la relación entre una firma de lujo y un director creativo tras haber pasado un año sin un insigne modisto a cargo de la 'maison'.
El largo período transcurrido entre el despido del gibraltareño y el nombramiento de Raf Simons, convirtió a Dior en el mejor experimento para calibrar ambas fuerzas. El diario especializado Financial Times recoge las declaraciones del CEO en las que, en primer lugar, distingue entre las marcas de alta gama y las que denomina de 'lifestyle: "El rol de director artístico es muy diferente en cada caso". Mientras uno forma parte del lenguaje del marketing y debe implicarse en el acercamiento al público a través, por ejemplo, de las redes sociales, el diseñador de una firma de lujo debe preservar la tradición, los valores y la especialización. Por eso, aunque las cifras aseguraban la exitosa pervivencia de Dior (para sorpresa de todos sus beneficios se incrementaron un 21%), Toledano no se planteó prescindir de la figura del director creativo: "Nunca lo consideré. Siempre pensé que era absolutamente necesario".
El empresario advierte que las responsabilidades del puesto han variado a lo largo de los años. Si antes se esperaba que además de representar a la casa ejerciera de embajador, ahora ya no es tan importante. "Si el diseñador está de acuerdo con ello, entonces bien. Tiene que ser natural. Pero si no, puede ser contraproducente y es mejor evitarlo. Al final, el lujo se mide, no por el número de veces que la cara del diseñador aparezca publicada sino por su trabajo". Es decir, el diseñador reina pero no gobierna o lo que es lo mismo, el prudente Simons mejor que el polémico Galliano

http://www.elmundo.es/yodona/2012/05/31/moda/1338469031.html

Los sefardíes o sefaradíes (del hebreo ספרדים), 'españoles', son los descendientes de los judíos hispano-portugueses que vivieron en la península ibérica (España y Portugal) hasta 1492, y que están ligados al origen étnico hispano y a la cultura hispánica. Se calcula que en la actualidad, la comunidad sefardí alcanza los dos millones de integrantes, la mayor parte de ellos residentes en Israel, Francia, Estados Unidos y Turquía. También en México, Costa Rica, Panamá, Cuba y Sudamérica, principalmente en Argentina y Chile, llegaron judíos sefardíes que acompañaron a los conquistadores españoles y portugueses y así escaparon de las persecuciones en España.
Desde la fundación del Estado de Israel, el término sefardí se ha usado frecuentemente para designar a todos aquellos judíos de origen distinto al askenazí (judíos de origen alemán, ruso o centroeuropeo). En esta clasificación se incluye a los judíos de origen árabe, de Persia, Armenia, Georgia, Yemen e incluso India, que no guardan ningún vínculo con la cultura hispánica que distingue a los sefardíes. La razón por la cual se utiliza el término indistintamente es por las grandes similitudes en el rito religioso y la pronunciación del hebreo que los sefardíes guardan con las poblaciones judías de los países antes mencionados, características que no se comparten con los judíos askenazíes. Por eso hoy en día se hace una tercera clasificación de la población judía, la de los mizrahim (del hebreo מזרחים 'Oriente'), para garantizar que el término «sefardí» haga alusión exclusivamente a ese vínculo antiguo con la península ibérica.
Los judíos desarrollaron prósperas comunidades en la mayor parte de las ciudades españolas. Destacan las comunidades de las ciudades de Toledo, Burgos, Sevilla, Córdoba, Jaén, Ávila, Granada, León, Segovia, Soria, Vitoria y Calahorra. En la Corona de Aragón, las comunidades (o Calls) de Zaragoza, Gerona, Barcelona, Tarragona, Valencia, y Palma de Mallorca se encuentran entre las más prominentes. Algunas poblaciones, como Lucena, Hervás, Ribadavia, Ocaña y Guadalajara, estaban habitadas principalmente por judíos. De hecho, Lucena estuvo habitada exclusivamente por judíos durante siglos en la Edad Media.

En Portugal, de donde muchas ilustres familias sefardíes son originarias, se desarrollaron comunidades activas en las ciudades de Lisboa, Évora, Beja y en la región de Trás-os-Montes.
 
El protagonista se llama Daniel, no Daniel, Daniel con acento en la primera a, y lo de Toledo logico, es Toledo de Ohio. Parece que el protagonista, doctor in finance, is married with an ong woman, y a partir de ahi se desarrolla la trama, escrita en excelente ingles pero desgraciadamente algo intraducible.

Ah, claro. Ahora entiendo lo de la hamaca y la dualidad del ser humano.
 
Me gusta cuando salen noticias de este hombre, me estoy riendo todavia de que lo escribio en Ingles,jajajjaja
Si es el Ingles de su pagina web veo negro que alguien lo lea.
Me llamo la atencion cuando dice tengo muchos años fuera de España...y como conocio y cortejo a Pelma? Por carta? Otro indicio de que este matrimonio lo arreglo la cuñada, ex novia.
Y ya para terminar, la amiga a la que se lo dedica no es otra que la Letyz, que le hara esta mujer a estos tios? Y la fecha en la que se lo dedica no es otra que el dia del anuncio del compromiso con el Segundon.
 
Me ha sorprendido cuando dice que le han obligado a publicar la novela. Me gustaría que profundizara más en ese aspecto. ¿Quién le ha obligado? ¿Con qué lo han coaccionado?

Si la historia la narra en inglés por lo de la idiosincrasia, etc. por qué el protagonista se llama Daniel Toledo y no, pongamos por caso, Harry Gallaway? Por qué el periodista que le hizo la entrevista no se lo preguntó?

Daniel Toledo es un nombre muy anglosajón. Léase "Dániel Tolídou". Como la expresión "Holy Toledo!" o como la ciudad de Ohio. A del Burgo no lo pillarás en un renuncio nunca. No ves que la ONG woman ha debido revisar la novela?;) Tengo que confesar que el argumento de la novela es llamativo... muy del estilo thriller que me gusta a mí.
 
valió la pena todo el teatro de la boda con la hermanizima y el suspense que rodea a la pareja porque ahora es famoso este individuo antes desconocido, y bueno, el libro promete buenas ventas.
Es extraño deBurgos pero es muy listo, muy malicioso y muy aprovechado. Una vez mas deja a Felipe en ridículo.
Y si, parece que la dedicatoria es a su ex ligue, la princesa de Asturias. No sabe ná!!!:a21::a01:
 
Comentarios en Vanitatis. Sin desperdicio jajajaja


OPINIONES DE LOS LECTORES (8)


d-@penas»
13/12/2012 (13:01)
estrellas5.gif


8.- Lo que diga,haga,y vuelva a decir,como los peces en el rio,me importa un pimiento.Mientras no meta la mano en la caj de todos y saque tajada,por mi que le den.Otra cosa es que se apunte a la mina de oro que parece ser España para algunos,entonces si, mi cabreo no tendrá limite,bastante tenemos que aguantar a los adosados y no adosados,de esta singular "Family".Pude meter la pata,pero no la mano donde no debe.
| | # | Me gusta (0) | Marcar como ofensivo |
responder_coment.jpg
Responder

mencar55»
13/12/2012 (12:51)
estrellas1.gif


7.- “Hay expresiones muy difíciles de transcribir, íntimamente ligadas a la idiosincrasia de un pueblo y su lengua”
¿Acaso éste tipo es inglés de nacimiento y familia?.Porque la idiosincracia de un pueblo viene de cuna,no se adquiere .Hijo mío,si llegas a ser más tonto,no naces...¡¡¡qué tío más pedante!!!

| | # | Me gusta (0) | Marcar como ofensivo |
responder_coment.jpg
Responder

Espanyola»
13/12/2012 (12:26)
estrellas2.gif


6.- Menos mal que le hemos pagado a su "amiga del alma" ocho años de clases particulares de inglés con nativos británicos. Ahora la consorte podrá medio entender el libro en inglés del que dicen fue su ex íntimo amigo... Porque cuando se casó con el príncipe con treinta años no tenía ni idea de inglés [dicho por sus compañeros periodistas, de ahí que eligiera México y no Nueva York o Washington como el resto de periodistas con buen nivel de inglés y buen cv].
| | # | Me gusta (0) | Marcar como ofensivo |
responder_coment.jpg
Responder

Confi_confi»
13/12/2012 (12:18)
estrellas4.gif


5.- Dudo mucho que este chico sea bilingüe por lo que al escribir ese libro habrá pensado en castellano que es su lengua materna. Así qué no venga con pedanterías en plan pseudo culto que toda la literatura inglesa británica y americana se ha traducido al español sin problemas.. Y más idiosincrasia que la literatura victoriana no creo que tenga su librito.. Ahora resulta que Oscar Wilde, Charles Dickens, Henry James, Thomas Hardy, George Elliot, Jane Austen, Las hermanas Brontë, entre otros, no escribían verdadera literatura de su época con términos propios del inglés de la época y reflejando los devenires culturales y sociales de una época tan distinta a la actual y a ellos si que se les ha podido traducir..
Este tío da risa... A ver si es que no quiere causar risa generalizada en toda España...

| | # | Me gusta (0) | Marcar como ofensivo |
responder_coment.jpg
Responder

alba22»
13/12/2012 (12:05)
estrellas5.gif


4.- ¡Este nos va a dar juego para rato!
| | # | Me gusta (0) | Marcar como ofensivo |
responder_coment.jpg
Responder

vivaespaña»
13/12/2012 (11:14)
estrellas5.gif


3.- Jaime del Burgo "El pensador".
| | # | Me gusta (0) | Marcar como ofensivo |
responder_coment.jpg
Responder

manis»
13/12/2012 (10:54)
estrellas1.gif


2.- Hace falta ser tonto para expresarse como lo hace. Francamente que se puede esperar de un tipo como este, pue eso, NADA.
| | # | Me gusta (0) | Marcar como ofensivo |
responder_coment.jpg
Responder

tribeca212»
13/12/2012 (09:35)
estrellas2.gif


1.- “Hay expresiones muy difíciles de transcribir, íntimamente ligadas a la idiosincrasia de un pueblo y su lengua” Es que me parto, será capullo y pedante? No se como han traducido a Shakespeare, la verdad.
 
Alguien tiene alguna propuesta sobre quièn era la "dueña" del corazòn del calvo???.
Por cierto, Rori. E. Kennedy (1968) es una "documentary filmaker", gran casualidad, aunque es casada, pero hay por ahì otras dos posibles entre las Smith.:a01:

La tal Mary Kerry Kennedy, por supuestísimo. ¿No ves que le van mucho los jiuman-rais al calvo? Y esta es una activist como la actual.
 
Back