"Bragapañal". Otra que se me había olvidado. Tanto francés y tanta tontería...se me ha olvidado ir a buscar sus dos libros de modales... pero lo de braga es lo menos llamativo.
al caer la noche.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
"Bragapañal". Otra que se me había olvidado. Tanto francés y tanta tontería...se me ha olvidado ir a buscar sus dos libros de modales... pero lo de braga es lo menos llamativo.
al caer la noche.
Tampoco es que cuando alguien fallece haya que alabarlo sólamente pero si no sabes quien es me parece de verdad fuera de lugarPara ti, como verás hay para todos los gustos. Y si era un snob, pero personalmente me parece gratuito hablar así de alguien que además de no conocer según tú encima acaba de fallecer. Gratuito y fuera de lugar.
No sabía que estabamos jugando a pasapalabra."Braguero". Se me olvidaba "braguero", "bragueta" y "braguetazo". Eufónicas todas.
Lo que sé es que si tu tienes derecho a tu opinión y que no sea tema de discusión YO TAMBIEN.Sabes que mi opinión no es tema de discusión, ¿verdad que sí?
Por cierto puesto a jugar al pasapalabra te falta mi favorita Bragazas."Bragapañal". Otra que se me había olvidado. Tanto francés y tanta tontería...
Es que el término culto yo creo que se ha aplicado ya demasiado ampliamente, en cuanto alguien era un buen lector y tenía una conversación medianamente profunda algunos ya decían culto. A Carlos le encantaba la moda y las socialités y el cine clásico, pero también era una persona que leía mucho sobre temas muy diversos.Por eso me sorprende que se dijese que no era tan culto.
Creo que deberíamos cambiarle el nombre al hilo
A ver el inglés se ha convertido el idioma comercial a nivel mundial hace ya muchísimo tiempo pero no olvidemos que el francés lo fue antes y que además antes las clases altas y la burguesia de posibles era como chic aprender francés, además de su uso comercial, también es cierto que había una serie de cosas que se decían en francés y que no tienen traducción como tu ejemplo o lo tienen con una frase. A mi me hace gracia por ejemplo cuando en mi trabajo en Estados Unidos me llevan a un restaurante fino y piden Hors d´oeuvre (aperitivo) o mignardises (que es uno de mis pecados al terminar de comer) y me piden que lo diga yo, reconozco que dicho con su acento suena fatal pero me hace sentir peor aún que me hagan hacer el numerito.En Guerra y Paz la sociedad decide que ya que están en guerra con el francés...pues pagan una multa cada vez que dicen algo en francés. Imagina que dificultad!
Y hay una que dice que ya pagará la multa que bouquet garnie no hay manera de decirlo en ruso.
Si, el francés es finolis de toda la vida.
En mi caso lo decía en modo irónico después de leer tanta absurdez...Que queréis que ponga? Ya que he sido yo quien abrió el tema esta mañana...
Si porfa yo el ultimo no creo que lo compre porque es sobre Letizia y no me interesa esa mujer.se me ha olvidado ir a buscar sus dos libros de modales... pero lo de braga es lo menos llamativo.
al caer la noche.