La princesa Ariane se rompe la muñeca izquierda mientras patinaba sobre hielo

Príncipe Guillermo de Holanda: "Camarón que se duerme se lo lleva la chingada"
por dulaman a dutchnews.nl 06/11/2009 23:52 publicado: 07/11/2009 10:55
Una breve cita en español en medio de un discurso en inglés pronunciado por el príncipe heredero de Holanda, Guillermo de Orange, le ha llevado a usar un lenguaje barriobajero en México. Mientras hacía un llamado al uso más eficiente de la energía en un acto oficial en la capital, acabó diciendo: "Déjenme concluir usando un proverbio mexicano: Camarón que se duerme se lo lleva la chingada". El Ministerio de Asuntos Económicos ha tenido que presentar disculpas oficiales por la "chingada" del príncipe.
 
Si es una grosería y si se usa de manera cotidiana, con esa frase no está insultando a nadie, para mi fue gracioso y dudo que alguien lo hiciera visto Como algo ofensivo.

En Holanda se vio como que había querido hacerse el gracioso y metió la pata.
925
Egbert Hennen bezoekt feest...
Oerlemans is terug en Jobs i...
Prins Willem-Alexander blundert tijdens staatsbezoek Mexico [video]
Verbaasde gezichten gisteren tijdens de speech van Prins Willem-Alexander, ter gelegenheid van het Nederlandse staatsbezoek aan Mexico. In een poging zijn gehoor in het Spaans toe te spreken, gebruikte de prins een uitdrukking die door sommige taalexperts als 'wreed en verscheurend' wordt omschreven, aldus onze Mexicaanse correspondent.
 
En Holanda se vio como que había querido hacerse el gracioso y metió la pata.
925
Egbert Hennen bezoekt feest...
Oerlemans is terug en Jobs i...
Prins Willem-Alexander blundert tijdens staatsbezoek Mexico [video]
Verbaasde gezichten gisteren tijdens de speech van Prins Willem-Alexander, ter gelegenheid van het Nederlandse staatsbezoek aan Mexico. In een poging zijn gehoor in het Spaans toe te spreken, gebruikte de prins een uitdrukking die door sommige taalexperts als 'wreed en verscheurend' wordt omschreven, aldus onze Mexicaanse correspondent.
Puede ser @Luna no se, no me extraña que en Holanda lo hayan visto así puesto que se trata de una cultura más formal y ceremoniosa, aquí seguramente fue visto como un giño al mexicano y su cultura popular pero cada quien tendrá su opinión
 
slide_3.jpg
 
Dudo que Ariane pueda esquiar; si es fractura, por lo menos un mes con la muñeca inmovilizada. Ojo no soy médico... soy madre! :LOL:
Respecto del comentario de Willem, en mi país (Chile) tenemos una palabra que partió como insulto y actualmente se usa para definir a las personas y también como sinónimo de amigo; hasta la Rae la agregó al diccionario, desafortunadamente con otra definición que no tiene que ver con el uso que acá se le da. Es muy habitual y la usan en todo nivel socioeconómico, en ambientes distendidos y de muchísima confianza, jamás se usaría a un nivel diplomático, mucho menos en un discurso, no niego que en privado lo hagan, pero en un discurso y protocolariamente hablando sería una falta de respeto “descomunal”!
 
A mi me pareció muy gracioso que usara la palabra “chingada” todos los mexicanos la usamos. Ya no deberían “satanizarla”tanto jaja
 
A mi me pareció muy gracioso que usara la palabra “chingada” todos los mexicanos la usamos. Ya no deberían “satanizarla”tanto jaja
Gracias a vos y a @frijolito y @Genovia recién nos enteramos varias que no fue tan grave y que para los mexicanos fue muy simpático.
Sinceramente, no conocía la palabra y por la batahola que se armó, pensé hasta ahora que se trataba de un insulto.
 
Última edición:
Y ya que estamos esclareciéndonos con respecto al uso de algunas palabras, en algún mensaje anterior se mencionó a Máxima diciendo "boludo".

Si bien no caben dudas de que si se lo dijo a los periodistas que la fotografiaban cayéndose fue a manera de insulto, esa palabra que para mi generación era un insulto fuerte y barriobajero, para la de Máxima pasó a ser un insulto suave, casi cariñoso, y para los actuales jóvenes y adolescentes es simplemente un apelativo entre amigos, que lo utilizan de manera casi obsesiva.
Ir en un colectivo al lado de dos chicos o chicas que estén conversando, es escuchar esa palabra dos o tres veces por cuadra.

Con motivo del VI Congreso Internacional de la Lengua Española que se llevó a cabo en Panamá en el 2013, se les pidió a 20 escritores de distintas naciones que identificaran al hablante de su país con una sola palabra.
El Juan Gelman eligió la palabra "Boludo" para identificar a la Argentina.

https://www.clarin.com/sociedad/bol...lman-congreso_de_la_lengua_0_S1XX0JXiPQe.html


En Torremolinos, España, existe un restaurant llamado "Che bolú" (así suena el "boludo", perdiendo su última sílaba) donde, por supuesto, se sirven especialidades argentinas: parrilla, empanadas, etc.

175223194.jpg



Y hay restaurantes llamados "Che boludo" (así, con la palabra completa)en Valencia:
http://www.cheboludo.es/


en Rio de Janeiro
http://cheboludo.com.br/


en Montpellier,Francia
https://es-la.facebook.com/cheboludo.empanadas.montpellier/

en Barranquilla, Colombia
https://www.tripadvisor.com.ar/Rest...Boludo-Barranquilla_Atlantico_Department.html

en Cholula, México
https://es.foursquare.com/v/che-boludo/4b954ea5f964a5207d9b34e3
 
Y ya que estamos esclareciéndonos con respecto al uso de algunas palabras, en algún mensaje anterior se mencionó a Máxima diciendo "boludo".

Si bien no caben dudas de que si se lo dijo a los periodistas que la fotografiaban cayéndose fue a manera de insulto, esa palabra que para mi generación era un insulto fuerte y barriobajero, para la de Máxima pasó a ser un insulto suave, casi cariñoso, y para los actuales jóvenes y adolescentes es simplemente un apelativo entre amigos, que lo utilizan de manera casi obsesiva.
Ir en un colectivo al lado de dos chicos o chicas que estén conversando, es escuchar esa palabra dos o tres veces por cuadra.

Con motivo del VI Congreso Internacional de la Lengua Española que se llevó a cabo en Panamá en el 2013, se les pidió a 20 escritores de distintas naciones que identificaran al hablante de su país con una sola palabra.
El Juan Gelman eligió la palabra "Boludo" para identificar a la Argentina.

https://www.clarin.com/sociedad/bol...lman-congreso_de_la_lengua_0_S1XX0JXiPQe.html


En Torremolinos, España, existe un restaurant llamado "Che bolú" (así suena el "boludo", perdiendo su última sílaba) donde, por supuesto, se sirven especialidades argentinas: parrilla, empanadas, etc.

175223194.jpg



Y hay restaurantes llamados "Che boludo" (así, con la palabra completa)en Valencia:
http://www.cheboludo.es/


en Rio de Janeiro
http://cheboludo.com.br/


en Montpellier,Francia
https://es-la.facebook.com/cheboludo.empanadas.montpellier/

en Barranquilla, Colombia
https://www.tripadvisor.com.ar/Rest...Boludo-Barranquilla_Atlantico_Department.html

en Cholula, México
https://es.foursquare.com/v/che-boludo/4b954ea5f964a5207d9b34e3

Estas 'palabras' las utilizan mucho los jóvenes, pero depende mucho del tono.
En España he oido alguna vez decirse entre jóvenes, en tono amistoso h.d.p.
Ahora si eso lo dicen gritando a alguien, por ejemplo a periodistas para que te dejen en paz, ya tiene otro tono y suena muy vulgar.
 
Estas 'palabras' las utilizan mucho los jóvenes, pero depende mucho del tono.
En España he oido alguna vez decirse entre jóvenes, en tono amistoso h.d.p.
Ahora si eso lo dicen gritando a alguien, por ejemplo a periodistas para que te dejen en paz, ya tiene otro tono y suena muy vulgar.

Lo de Máxima si que no tuvo justificación, la verdad. La única manera de explicarlo un poco es que ella no era royal y supongo que esas situaciones la rebasaban, pero justificación ninguna.
 
Estas 'palabras' las utilizan mucho los jóvenes, pero depende mucho del tono.
En España he oido alguna vez decirse entre jóvenes, en tono amistoso h.d.p.
Ahora si eso lo dicen gritando a alguien, por ejemplo a periodistas para que te dejen en paz, ya tiene otro tono y suena muy vulgar.
Lo de Máxima si que no tuvo justificación, la verdad. La única manera de explicarlo un poco es que ella no era royal y supongo que esas situaciones la rebasaban, pero justificación ninguna.


Si, sí, chicas.
Ustedes saben mejor que yo cuál es la frecuencia en el uso de la palabra "boludo" en Argentina.
Muchas gracias por informarme.
 
Back