Palabras que odias

Icónico/a... Por sobreutilizada, ahora todo es icónico.

Pieza... Cuando se dice "una pieza de fruta", por economía lingüística.

Por este mismo motivo, aunque no son palabras concretas, odio la expresión absurda como "tal cosa no, siguiente".

Y hablando de expresiones de moda: "ojalá +infinitivo" (como en "Ojalá poder beber una cerveza"0) me parece una involución lingüística.
Es que la gente no sabe usar el subjuntivo..... ni el "cuyo" y mira que es fácil. Leo mucho eso de "mi madre, que su jeja es____" y me suena horroroso.
Lo de fruta tiene sentido, porque en origen era un sustantivo incontable. Decir "una fruta" era como decir "un agua" en vez de "una botella de agua". Otro mal ejemplo ahora que lo pienso, porque parece que estamos diciendo que la botella está hecha de agua, no rellena de la misma haha.
 
Seguro que se ha nombrado ya...

Sororidad
Resiliencia

Y bueno así expresiones especial manía de.. a lohh piehh de los caballoh...
En verdad...
De que....
La dije...

Y todo el que ahora que no te cae bien o te ha hecho algo es un narcisista...
Narcisista y tóxico, no lo olvides 🤣
 

Como madre de adolescentes...tengo una lista :wtf:

Cringe/lache
Crush
Fachero, ra/ To Gucci
Random
Shippear
Malro / buenro:
acortamiento de mal rollo o buen rollo.
Popu
Me putoencanta
(aceptada por la RAE!!) o me putoflipa.
Me renta
Estoy
chill
Outfit


Y la que se lleva la palma es la muletilla: en plan al inicio de las frases.
En plan... ha subido la foto en el insta y no le he dado like.
En plan...me sigue en tic toc, pero yo paso de su cara.


:banghead::banghead::banghead::banghead:
Que fuera de onda estoy,o como quiera que se diga ahora,la mayoría que has escrito no sé ni lo que significan!!😂😂
 
No es una palabra como tal, pero odio esa manía de las zoomers de poner un signo de interrogación al final de cada frase aunque no sea una pregunta...? ¿Me lo cuentas o me lo preguntas, hija?
 
Es que la gente no sabe usar el subjuntivo..... ni el "cuyo" y mira que es fácil. Leo mucho eso de "mi madre, que su jeja es____" y me suena horroroso.

Pero no solo en la calle; hablantes supuestamente cultos, como políticos, profesores, "expertos", parece que literalmente no conocen la palabra cuyo, aunque sí parecen conocer cientos de anglicismos de moda mal traducidos, como "Esto no va de de A, va de B". Ya puestos, podían traducir "whose", a ver si les sale "cuyo", aunque primero tendrá que ponerse de moda.
 

Temas Similares

Respuestas
0
Visitas
1K
Back