Bob Dylan Premio Nobel de Literatura 2016

Hombre, yo creo que sería interesante conocer qué críticas o elogios vienen del mundo cultural anglosajón (no blogs de desconocidos), porque finalmente se lo galardona por enriquecer eso llamado el folk o la canción americana, que es un objeto de estudio relevante en aquella cultura. Que otros se lo merezcan más, no significa que él no se lo merezca o su obra carezca de valor. Y que Sabina lo elogie no me dice algo relevante, como tampoco me lo dicen los memes de internet. Sí, son muy chistosos, pero parte de nuestra tragedia cultural es que Internet iguala a un tipo como Dylan, vigente por décadas y con un trabajo creativo que no se puede negar (otra cosa es que guste), con Perico de los palotes, que no ha podido independizarse de sus padres y ve Netflix todo el día. De repente se me viene a la cabeza I'm not there, la película que aborda la obra (no la vida) de Dylan y yo sí le encuentro valor literario a su música.
 
Última edición:
El supo adaptar el lenguaje coloquial a la música folk, pero de ahí... a premio Nobel de Literatura...me parece excesivo.
Además El ya ha recibido muchos premios y reconocimiento...
 
Joder, se lo dan al Bragas Losa, y nadie se escandaliza.
Y ahora todo este ruido por Bob Dylan. Cuando ha hecho disfrutar a la gente mas y mejores ratos que el flotador de la china.

Yo solo pienso que los Beatles, tambiėn se lo merecen o tal vez mas.
Y Serrat.
 
Joder, se lo dan al Bragas Losa, y nadie se escandaliza.
Y ahora todo este ruido por Bob Dylan. Cuando ha hecho disfrutar a la gente mas y mejores ratos que el flotador de la china.

Yo solo pienso que los Beatles, tambiėn se lo merecen o tal vez mas.
Y Serrat.

Aqui el fondo de la cuestión es que en la psique de muchos la palabra cantautor es igual a "progresía" y eso les da alergia, a pesar de ser una tonteria porque no todos los cantautores destacan por ser progres, pero la cuestión es mezclar churras con merinas al criticar una obra.
 
¿Puedo dar una recomendación para no dejar a la gente que no entiende ingles fuera de la discusión? Finalmente, éste es un foro en español y una de sus reglas es que las discusiones se hacen en español. Se supone que uno trae a colación artículos previamente leídos que apoyan un punto de vista. Bueno, se hace un breve resumen de lo que el artículo dice y se cuelga el link, no el artículo, así la gente que sabe inglés lee la fuente original y constata si el resumen es apegado a los hechos.
 
Aqui el fondo de la cuestión es que en la psique de muchos la palabra cantautor es igual a "progresía" y eso les da alergia, a pesar de ser una tonteria porque no todos los cantautores destacan por ser progres, pero la cuestión es mezclar churras con merinas al criticar una obra.

La cuestión es que es un perroflauta millonario y eso lo hace merecedor de todo tipo de prejuicios: Su obra ha sido inflada, su premio es político, si es millonario es un hipócrita...
 
¿Puedo dar una recomendación para no dejar a la gente que no entiende ingles fuera de la discusión? Finalmente, éste es un foro en español y una de sus reglas es que las discusiones se hacen en español. Se supone que uno trae a colación artículos previamente leídos que apoyan un punto de vista. Bueno, se hace un breve resumen de lo que el artículo dice y se cuelga el link, no el artículo, así la gente que sabe inglés lee la fuente original y constata si el resumen es apegado a los hechos.
Es un foro en español.
Si subes mas de dos frases en otro idioma hay que molestarse en traducirlo.
Cuando sucede esto, es inutll decirlo en una respuesta. No sirve de nada. Lo que hay que hacer es reportar. Pincha y reporta yo ya lo he hecho. Pero es mas efectivo si se reporta por varios usuarios.
Gracias.
 
No se a que te refieres con que no se responder. Lo único que digo es que hay muchos lenguajes artísticos, y la literatura es uno de ellos, pero el Nobel es de Literatura, no de las Artes ni de los Lenguajes Artísticos

Las letras de canciones del siglo XX pueden ser literatura o no, y generalmente si se quedan sin su soporte musical pierden mucho. No se que tiene que ver eso con los juglares del medievo, desde entonces se ha escrito mucho y a mi juicio cosas infinitamente mejores desde el punto de vista formal y también desde el conceptual.

Pero en absoluto me meto con los compositores. Ni siquiera he dicho si me parece bien o mal que le den el Nobel a Dylan. Contestaba a una apreciación que hiciste en tu post (Los que critican esta concesión piensan que una poesía de Machado vale menos porque la cante Serrat) y te decía que ese razonamiento no era acertado.

Si recitas la letra de Yesterday olvidando la música para/con la que fue creada es una trivialidad, y sin embargo, como canción fue durante mucho tiempo una de las favoritas de millones de personas.
no se si te has dado cuenta que bob dylan no destaca por su voz, de hecho su voz es hasta desagradable y de hecho sus canciones poco acompaño musical tienen muchas veces y si se lo quitas sufre mucho menos que el 99% de las canciones, ahi podemos meter alunas canciones de Serrat si quieres, que tiene muchas canciones que son pura poesia, suya o prestada, que si le quitas la letra pues siguen siendo maravvillosas

Mira un ejemplo de una letra/poesia. Su acompañamiento musical es mínimo




en catalán y castellano para que luego digais que no se entiende


LA TIETA
La despertarà el vent d'un cop als finestrons.
És tan llarg i ample el llit... I són freds els llençols...
Amb els ulls mig tancats, buscarà una altra mà
sense trobar ningú, com ahir, com demà.

La seva soledat és el fidel amant
que coneix el seu cos plec a plec, pam a pam...
Escoltarà el miol d'un gat castrat i vell
que en els seus genolls dorm els llargs vespres d'hivern.

Hi ha un missal adormit damunt la tauleta
i un got d'aigua mig buit quan es lleva la tieta.

Un mirall esquerdat li dirà: "Ja et fas gran.
Com ha passat el temps! Com han volat els anys!
Com somnis de jovent pels carres s'han perdut!
Com s'arruga la pell, com s'ensorren ells ulls!..."

La portera, al seu pas, dibuixarà un somrís:
És l'orgull de qui té algú per escalfar-li el llit.
Cada dia el mateix: agafar l'autobús
per treballar al despatx d'un advocat gandul,
amb qui en altre temps ella es feia l'estreta.
D'això fa tant de temps... Ni ho recorda la tieta.

La que sempre té un plat quan arriba Nadal.
La que no vol ningú si un bon dia pren mal.
La que no té més fills que els fills dels seus germans.
La que diu: "Tot va bé". La que diu: "Tant se val".

I el Diumenge de Rams comprarà al seu fillol
un palmó llarg i blanc i un parell de mitjons
i a l'església tots dos faran com fa el mossèn
i lloaran Jesús que entra a Jerusalem...

Li darà vint durets per obrir una llibreta:
cal estalviar els diners com sempre ha fet la tieta.

I un dia s'ha de morir, més o menys com tothom.
Se l'endurà una grip cap al forat profund.
Llavors ja haurà pagat el nínxol i el taüt,
els salms dels capellans, les misses de difunts
i les flors que seguiran el seu enterrament;
són coses que sovint les oblida la gent,
i fan bonic les flors amb negres draps penjant
i al darrere uns amics, descoberts fa un instant
i una esquela que diu... "Ha mort la senyoreta... ...
descansi en pau. AMÉN"... I oblidarem la tieta.





ETRA 'LA TÍA SOLTERA (LA TIETA)'
La despertará el viento de un golpe en los postigos.
Su cama es tan larga y tan ancha... Y las sábanas están frías...
Con los ojos medio cerrados buscará otra mano,
sin encontrar ninguna, como ayer, como mañana.

Su soledad es el amante fiel,
que conoce su cuerpo pliegue a pliegue, palmo a palmo...
Escuchará el maullido de un gato viejo y castrado,
que en sus rodillas duerme las largas noches de invierno.

Hay un misal dormido encima de la mesilla de noche,
y un vaso de agua medio vacío cuando se levanta «la tieta». (la tía soltera).

Un espejo resquebrajado le dirá: «Te haces mayor.
¡Cómo ha pasado el tiempo! ¡Cómo han volado los años!
¡Cómo se han perdido por las calles los sueños de juventud!
¡Cómo se arruga la piel, cómo se hunden los ojos!...»

La portera, a su paso, dibujará una sonrisa:
es el orgullo de quien tiene alguien que le caliente la cama.

Cada día lo mismo: coger el autobús,
para trabajar en el despacho de un abogado gandul.
Con quien en otro tiempo ella se hacía la estrecha.
De eso hace tanto tiempo... Ni lo recuerda «la tieta» (la tía soltera).
Con quien en otro tiempo ella se hacía la estrecha.
De eso hace tanto tiempo... Ni lo recuerda «la tieta»

La que siempre tiene un plato cuando llega Navidad.
La que no quiere nadie si un buen día cae enferma.
La que no tiene más hijos que los hijos de sus hermanos.
La que dice:«Todo va bien». La que dice:«¡Qué más da!»

Y el Domingo de Ramos le comprará a su ahijado,
un palmón largo y blanco y un par de calcetines;
y en la iglesia los dos harán lo que hace el cura
y alabarán a Jesús que entra en Jerusalén...

Le dará veinte duritos para abrir una libreta:
hay que ahorrar el dinero, como siempre hizo «la tieta». (la tía soltera)
Le dará veinte duritos para abrir una libreta:
hay que ahorrar el dinero, como siempre hizo «la tieta».

Y un día se ha de morir, más o menos como todos.
Se la llevará una gripe al agujero profundo.

Entonces ya habrá pagado el nicho y el ataúd,
los salmos de los sacerdotes, las misas de difuntos
y las flores que acompañarán su entierro;
son cosas que a menudo las olvida la gente.

Y son tan bonitas las flores con crespones negros colgando,
y detrás unos amigos, descubiertos hace un instante;
y una esquela que dice... «Ha muerto la señorita...
...descanse en paz. AMÉN»... Y olvidaremos a «la tieta» (la tía soltera).
ra la, ra, ra la...






A esto me refiero, le quirta la musica y sigue poniendo el vello de punto lo mismo pasa con la letras de bob en moso superlativo porque la obra de Bob es iINMENSA, la genet ni se puede imaginar al de letras y canciones que ha compuesto este hombre...

Mira Hurricane una cncion que suena muy ritmica y que se canta a ritmo pero sin muicho acompañamiento msuical
HURRICANE (1976)
hurricane-live-1975-1476361707855.jpg


tor.

Esta es la letra original en inglés:

Pistol shots ring out in the barroom night
Enter Patty Valentine from the upper hall
She sees a bartender in a pool of blood
Cries out my God, they killed them all
Here comes the story of the Hurricane
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world

Three bodies lyin' there does Patty see
And another man named Bello, movin' around mysteriously
I didn't do it, he says, and he throws up his hands
I was only robbin' the register, I hope you understand
I saw them leavin', he says, and he stops
One of us had better call up the cops
And so Patty calls the cops
And they arrive on the scene with their red lights flashin'
In the hot New Jersey night

Meanwhile, far away in another part of town
Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around
Number one contender for the middleweight crown
Had no idea what kinda shit was about to go down
When a cop pulled him over to the side of the road
Just like the time before and the time before that
In Paterson that's just the way things go
If you're black you might as well not show up on the street
'Less you want to draw the heat

Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around
He said, I saw two men runnin' out, they looked like middleweights
They jumped into a white car with out-of-state plates
And Miss Patty Valentine just nodded her head
Cop said, wait a minute, boys, this one's not dead
So they took him to the infirmary
And though this man could hardly see
They told him that he could identify the guilty men

Four in the mornin' and they haul Rubin in
They took him to the hospital and they brought him upstairs
The wounded man looks up through his one dyin' eye
Says, wha'd you bring him in here for? He ain't the guy!
Here's the story of the Hurricane
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world

Four months later, the ghettos are in flame
Rubin's in South America, fightin' for his name
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame
Remember that murder that happened in a bar
Remember you said you saw the getaway car
You think you'd like to play ball with the law
Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that night
Don't forget that you are white

Arthur Dexter Bradley said I'm really not sure
The cops said a poor boy like you could use a break
We got you for the motel job and we're talkin' to your friend Bello
You don't wanta have to go back to jail, be a nice fellow
You'll be doin' society a favor
That sonofabitch is brave and gettin' braver
We want to put his ass in stir
We want to pin this triple murder on him
He ain't no Gentleman Jim

Rubin could take a man out with just one punch
But he never did like to talk about it all that much
It's my work, he'd say, and I do it for pay
And when it's over I'd just as soon go on my way
Up to some paradise
Where the trout streams flow and the air is nice
And ride a horse along a trail
But then they took him to the jailhouse
Where they try to turn a man into a mouse

All of Rubin's cards were marked in advance
The trial was a pig-circus, he never had a chance
The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
And to the black folks he was just a crazy nigger
No one doubted that he pulled the trigger
And though they could not produce the gun
The D.A. said he was the one who did the deed
And the all-white jury agreed

Rubin Carter was falsely tried
The crime was murder one, guess who testified
Bello and Bradley and they both baldly lied
And the newspapers, they all went along for the ride
How can the life of such a man
Be in the palm of some fool's hand
To see him obviously framed
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
Where justice is a game

Now all the criminals in their coats and their ties
Are free to drink martinis and watch the sun rise
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
An innocent man in a living hell
That's the story of the Hurricane
But it won't be over till they clear his name
And give him back the time he's done
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world

A continuación, una traducción al español:

Disparos resuenan de noche en el bar
Llega Patty Valentine desde el piso de arriba
Ve al encargado en un charco de sangre
Grita; “Dios mío, los han matado a todos”
Esta es la historia de Huracán.
El hombre al que las autoridades culparon
De algo que nunca hizo
Lo pusieron en una celda,
pero él pudo haber sido
El campeón del mundo.

Tres cuerpos allí tirados Patty ve
Y a otro hombre llamado Bello,
andando por allí misteriosamente
“yo no lo hice”, dice él
y levanta las manos
“estaba solamente robando la caja,
espero que me comprendan
los vi irse” dice, y se detiene
“uno de nosotros ha de llamar a la poli"
Patty les llama
y entran en escena
con sus luces rojas centelleando
en la caliente noche de New Jersey.

Mientras tanto, muy lejos,
en otra parte de la ciudad
Rubin Carter y un par de amigos van conduciendo por allí
El contendiente número uno para la corona
de los pesos medios
No tenía ni idea de la clase de mierda
que le iba a caer
Cuando un poli lo empujó
a un lado del camino
Como la vez anterior y la vez anterior a esa
En Paterson así es como son las cosas
Si eres negro es mejor
que no salgas a la calle
A menos que quieras caldear el ambiente.



Alfred Bello tenía un socio y éste tenía
un soplo para la pasma
Él y Arthur Dexter Bradley habían salido para merodear
Dijo: “Vi a dos hombres huyendo,
parecían pesos medios
Saltaron a un auto blanco
con matrícula de otro estado”
Y la Srta. Patty Valentine simplemente asintió
El poli dijo: “Esperen un momento muchachos, este todavía no está muerto”
Así que lo llevaron al hospital
Y aunque este hombre apenas podía ver
Le dijeron que él podía identificar a los culpables.



Cuatro de la mañana y traen arrastrando a Rubin
Lo traen al hospital
y lo llevan escaleras arriba
El hombre herido lo mira
a través de su ojo moribundo
Dice: “¿Para qué lo traen?,
este no es el tipo”
Sí, esta es la historia de Huracán
El hombre al que las autoridades culparon
De algo que nunca hizo
Lo pusieron en una celda,
pero él pudo haber sido
El campeón del mundo.

Cuatro meses después,
los ghettos están ardiendo
Rubin está en Sudamérica,
peleando por su nombre
Mientras Arthur Dexter Bradley
todavía está en el negocio del robo
Y la pasma le está apretando,
buscan a alguien a quién culpar
“¿Recuerdas aquél asesinato en el bar?”
“¿Recuerdas que dijiste haber visto
el coche en la huída?”
“¿Piensas que te gustaría jugar
a la pelota con la ley?”
“¿Crees que pudo haber sido aquél boxeador el que viste huir aquella noche?”
“No olvides que eres blanco”



Arthur Dexter Bradley dijo:
“Realmente no estoy seguro”
“Los polis dijeron: “A un pobre chico como tu le vendría muy bien una oportunidad”
Te tenemos por el trabajo del Motel y estamos hablando con tu amigo Bello
No querrás volver a la cárcel,
así que sé buen chico
Le harás un favor a la sociedad
El hijo de put* es bravo y se pone más bravo
Queremos moverle el culo
Queremos clavarle este triple asesinato a él
El no es "Gentleman Jim".

Rubin podía nokear a un hombre
con un solo golpe
Pero a él no le gustó hablar mucho de eso
“Es mi trabajo”, decía, “y lo hago por dinero
Y en cuanto termino me pongo en marcha
a un paraíso
Donde fluye la corriente y las truchas
y el aire es delicioso
Y doy un paseo a caballo por el campo”
Pero entonces lo llevaron a la cárcel
Donde intentan trasformar un hombre
en un ratón.



Todas las cartas de Rubin estaban marcadas
de antemano
El juicio fue un circo de cerdos,
él nunca tuvo una oportunidad
El juez hizo aparecer a los testigos de Rubin como borrachines de los bajos fondos
Para la gente blanca que miraba él
era un vago revolucionario
Y para la gente de color él era solamente
un negro loco
Nadie dudó de que él había apretado el gatillo
Y aunque no pudieron presentar el arma
El Fiscal del distrito dijo que él era el autor
Y el jurado de blancos estuvo de acuerdo.



Rubin Carter fue falsamente enjuiciado
El crimen fue asesinato en primer grado, ¿adivinan quién testificó?
Bello y Bradley y los dos mintieron.
Y los periódicos,
siguieron todos la corriente
¿Cómo puede la vida de un hombre como ese
estar en la palma de la mano de algún truhán?
Verlo tan obviamente entrampado
No puedo evitar avergonzarme
de vivir en un país
Donde la justicia es un juego.



Ahora todos los criminales
con sus trajes y corbatas
Están libres para beber martinis
y mirar el amanecer
Mientras Rubin se sienta como Buda
en una celda de diez pies
Un hombre inocente en un infierno viviente
Esa es la historia de Huracán
Pero no terminará hasta que limpien su nombre
Y le devuelvan el tiempo que ha cumplido
Lo pusieron en una celda,
pero una vez pudo haber sido
El campeón del mundo.


O esta otram, unico acompañamiento una guitarra es lo mismo, principalmente lo que hay es la entionación de Bob, el acompañmiento musical es muy poco


A HARD RAIN'S A-GONNA FALL (1963)


Esta es la letra original en inglés:

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
And where have you been my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you see, my blue eyed son?
And what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin'
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
I heard one person starve, I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you meet my blue-eyed son ?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded in hatred
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.

And what'll you do now, my blue-eyed son?
And what'll you do now my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are a many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
And the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I'll tell and speak it and think it and breathe it
And reflect from the mountain so all souls can see it
And I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well before I start singing
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.

A continuación, una traducción al español:

Oh,¿dónde has estado, mi querido hijo de ojos azules?
¿dónde has estado, mi joven querido?
He tropezado con la ladera de doce brumosas montañas,
he andado y me he arrastrado en seis autopistas curvadas,
he andado en medio de siete bosques sombríos,
he estado delante de una docena de océanos muertos,
me he adentrado diez mil millas en la boca de un cementerio,
y es dura, es dura, es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.

Oh, ¿y qué viste, mi hijo de ojos azules?
Oh, ¿qué viste, mi joven querido?
Vi lobos salvajes alrededor de un recién nacido,
vi una autopista de diamantes que nadie usaba,
vi una rama negra goteando sangre todavía fresca,
vi una habitación llena de hombres cuyos martillos sangraban,
vi una blanca escalera cubierta de agua,
vi diez mil oradores de lenguas estaban rotas,
vi pistolas y espadas en manos de niños,
y es dura, es dura, es dura, y es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.

¿Y qué oíste, mi hijo de ojos azules?
¿Y qué oíste, mi joven querido?
Oí el sonido de un trueno, que rugió sin aviso,
oí el bramar de una ola que pudiera anegar el mundo entero,
oí cien tamborileros cuyas manos ardían,
oí diez mil susurros y nadie escuchando,
oí a una persona morir de hambre, oí a mucha gente reír,
oí la canción de un poeta que moría en la cuneta,
oí el sonido de un payaso que lloraba en el callejón,
y es dura, es dura, es dura, es muy dura,
es dura la lluvia que va a caer.

Oh, ¿a quién encontraste, mi hijo de ojos azules?
¿Y a quién encontraste, mi joven querido?
Encontré un niño pequeño junto a un poni muerto,
encontré un hombre blanco que paseaba un perro negro,
encontré una mujer joven cuyo cuerpo estaba ardiendo,
encontré a una chica que me dio un arco iris,
encontré a un hombre que estaba herido de amor,
encontré a otro, que estaba herido de odio;
y es dura, es dura, es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.

¿Y ahora qué harás, mi hijo preferido?
¿Y ahora qué harás, mi joven querido?

Voy a regresar afuera antes que la lluvia comience a caer,
caminaré hacia el abismo del más profundo bosque negro,
donde la gente es mucha y sus manos están vacías,
donde el veneno contamina sus aguas,
donde el hogar en el valle encuentra el desaliento de la sucia prisión,
y la cara del verdugo está siempre bien escondida,
donde el hambre amenaza, donde las almas están olvidadas,
donde el negro es el color, y ninguno el número,
y lo contaré, lo diré, lo pensaré y lo respiraré,
y lo reflejaré desde la montaña para que todas las almas puedan verlo,
luego me mantendré sobre el océano hasta que comience a hundirme,
pero sabré bien mi canción antes de empezar a cantarla,
y es dura, es dura, es dura, es muy dura,
es muy dura la lluvia que va a caer.




No compares canciones de este tipo con "yesterday" y otras, son canciones cuyo valor ers la letra y cuuy acompañmiento musical es minimo
 
Última edición:
Joder, se lo dan al Bragas Losa, y nadie se escandaliza.
Y ahora todo este ruido por Bob Dylan. Cuando ha hecho disfrutar a la gente mas y mejores ratos que el flotador de la china.

Yo solo pienso que los Beatles, tambiėn se lo merecen o tal vez mas.
Y Serrat.

Aquí cada una, se lo daríamos a quien nos gusta, eso es normal.
A mí Serrat no me gusta nada (con todo mi respeto hacia ti), ese timbre de voz, como si se le moviera la garganta o el cuello, nunca me ha gustado.
¿Sabina? Me encantaba, pero últimamente ha perdido mucho fuelle.
Y ya cuando dijo que Pereza eran los Rolling Stones españoles...me acabó de hundir.
Yo se lo daría a Roberto Iniesta, un poeta y un gran desconocido :love:

He visto algunos memes y tuits graciosos en El País.
Como no tengo tuiter, no tengo forma de traerlos para que os riáis conmigo.
 
La denigración personal como argumento para desacreditar una obra literaria.

Vamos, a Vargas Llosa le dieron el Nobel a pesar del incesto de haberse acostado con su tia y haber estado casado con su prima, o a Picasso no le reconozcamos su valor como pintor por haber sido un cruel mujeriego impenitente.

¡Bravo! Cuando faltan argumentos.. .

Mantener relaciones sexuales con una hermana de la mujer del hermano de la madre de uno no es incesto.

Con una prima hermana, tampoco.

Vale, me alegro de que admitas que no sabes muchas cosas, eso sustenta mucho tu juicio sobre el tema.

¡Que fuerte que digas eso de la literatura medieval cantada! Sobran los comentarios.

De todos modos, lo importante, sea en la prosa, la poesia, el teatro o la canción, para ser considerado literatura, es tanto el mensaje como el cómo está expresado, la calidad de su letra.

No todas las canciones son literatura, pero tampoco se puede considerar literatura a muchos best-sellers infames como las sombras de grey y, sin embargo, sea como sea su prosa y su contenido, ya lo incluyen en narrativa y ya es considerado literatura. ¡Que absurdo!

¡La verdad es que no recuerdo haber admitido nada en un sentido o en otro, pero claro que no se de muchas cosas! Exactamente como tú.

La literatura juglaresca medieval, cantada, recitada o escrita habrá a quien le encante y a quien le parezca un truño, por fuerte que te parezca.

Y los best sellers de narrativa dudo mucho que consigan el nobel de literatura. Aunque la semana pasada corrió por la red un fake sobre que se lo habían dado a Paulo Coelho y la verdad es que visto el nivel de la Academia sueca que lo concede, casi me lo creí. Quién sabe, a lo mejor el año que viene se lo dan a Playboy por "la calidad de sus artículos de fondo y el magnífico complemento de la plasticidad de sus imágenes, que son literatura visual"

Y no te enfades tanto, Dylan ni se va a enterar de esto.
 
La denigración personal como argumento para desacreditar una obra literaria.

Vamos, a Vargas Llosa le dieron el Nobel a pesar del incesto de haberse acostado con su tia y haber estado casado con su prima, o a Picasso no le reconozcamos su valor como pintor por haber sido un cruel mujeriego impenitente.

¡Bravo! Cuando faltan argumentos.. .
Jajajajajaja, viagras llosa incestuoso.

De dónde has sacado esa información?

La parte oscura de su biografía no resta valor a su obra artística. Esa parte de su vida me interesa como cotilla que soy. Es un artículo muy oportuno.
 
Back