Azul y Rosa,Jaime Peñafiel.Sábado,11 de Febrero de 2017.

por favor que alguien me explique:

¿Por que esta tan fuera de lugar decir provecho o que aproveche?
¿Paso de moda?
Al menos de este lado del mundo . no se ve mal, es la forma en que se saluda a alguien que esta comiendo o el la forma en que el que preside la comida la inicie.

Aquí se dice de saludo pero tambien cuando te retiras de una mesa y se los dices a los que comen en la mesa cercana o a los que dejas en la mesa y aun no han terminado.

Bon appetite ¿También está mal o porque está en francés es bien recibido?
Porque es una ordinariez
 
En paises latinoamericanos que he estado he oido dos expresiones: "buen apetito" y "buen provecho".
Simplemente lo he tomado como frases de educacion y cortesia para que disfrutes la comida.
Se utilizan en todos los estratos sociales. Las costumbres y las formas de etiqueta cambian de pais en pais.
 
Ojiplática me dejáis con eso de que decir: "Que aproveche" sea ordinario, vulgar y falto de educación :eek:. Vamos, no tenía ni la menor idea. Pues no ejjjjjj por nada pero yo alguna vez ya lo he dicho ya... :muted::muted:

"Lo siento, me he equivocado, no volverá a ocurrir" :wacky::LOL:
 
Muchas gracias a todas por explicarme algo que parecía tan simple.

Les comento: si viajan a este lado del mundo y les dicen: provecho, buen provecho es una cortesía.
Es de gente educada, nada de pasado de moda o vulgar, todo lo contrario, es de gente educada y cordial.
 
Niñ@s lo que ocurre es que a veces el protocolo y las maneras varían un poco dependiendo de las diferentes culturas y situaciones sociales ;)

En el caso de letuZa, el inconveniente es la inadaptabilidad y poca flexibilidad para integrarse con los grupos a menos que esa integración se de bajo sus propios términos y aunque -como en este caso- ella tratara de ser cortés, lo cual es positivo pero no eran ni el momento, ni la situación social, ni la manera de hacerlo...

Cuando uno quiere integrarse, tiene que "ir más allá de sus fronteras;" ser cosmopolita... y vivid@...

Tomarse la molestia de conocer donde te meterás y cuáles son las formas del grupo social que tu como mujer adulta elegiste...

Después que te integres, pues puedes integrar cosas de tu vida y hasta propiciar ciertos cambios en tu grupo social de adopción.

No es muy agradable que llegues y zasss inmediatamente empieces a cambiarles las reglas y el mundo a un grupo que se maneja así dese hace tiempo porque así tu lo decides y así debe de ser...

Hay que tener consideración.

Es sencillamente eso :)
 
No creo que haya olvidado la crueldad de la alta sociedad madrileña contando, para ridiculizarla, que, cuando compartían mesa y mantel con ellos, Letizia siempre se dirigía a los comensales, al empezar la comida, con ese latiguillo tan vulgar y fuera de tono como es que aproveche.


Con razón ahora luce tan fría e incómoda en esas mesas.

O7oKEp.gif
:wtf:
 
Muchas gracias a todas por explicarme algo que parecía tan simple.

Les comento: si viajan a este lado del mundo y les dicen: provecho, buen provecho es una cortesía.
Es de gente educada, nada de pasado de moda o vulgar, todo lo contrario, es de gente educada y cordial.
Créeme, a este lado del océano igual, lo que pasa es que hay mucho snob suelto que prefiere anglicismos y otros "ismos" que consideran más del momento que la vulgaridad rural del "buen provecho" Está claro que los buenos deseos son ordinarios, mucho más fina y elegante la frialdad y la distancia, y el poner cara de oler una m....a. Eso sí que es chulo. Lo dice Peñafiel...
 
Ojiplática me dejáis con eso de que decir: "Que aproveche" sea ordinario, vulgar y falto de educación :eek:. Vamos, no tenía ni la menor idea. Pues no ejjjjjj por nada pero yo alguna vez ya lo he dicho ya... :muted::muted:

"Lo siento, me he equivocado, no volverá a ocurrir" :wacky::LOL:

En Vizcaya era una expresión cortés habitual en todos los niveles sociales, excepto los contagiados que invernaban en Madrid.
Lo que no entiendo es que se acepte el término en francés, bon appétit, como la quintaesencia de la exquisitez y se considere una ordinariez dicho en español.
 
En Vizcaya era una expresión cortés habitual en todos los niveles sociales, excepto los contagiados que invernaban en Madrid.
Lo que no entiendo es que se acepte el término en francés, bon appétit, como la quintaesencia de la exquisitez y se considere una ordinariez dicho en español.
 
Sería interesante conocer de verdad cómo fueron los primeros momentos de las prometidas y luego princesas reales, cómo se adaptaron y cómo se las introdujo a su nueva vida. Siempre me ha parecido que a Letizia se le ha hecho desde ciertos sectores muy clasistas un vacío bastante notorio por no ser de cuna noble, más allá de que después gustara o no por su desempeño, de entrada divorciada y de clase media fue un no rotundo para varios.



El pasado era conocido, y por lo tanto no calificaba, y en los altos echelones pues, conociendolo, la actitud no era de extraniar.
Luego ella pudo haber hecho lo posible para congraciarse, pero no lo hizo, no pudo o no quiso.
 
Querídiima Florette, donde quieras que estés y si nos lees que sepas que te quiero mucho y te echo de menos...Besazos, si estás por ahí manifiestáte!!!!....jajajajaa


Florette dijo:
"estas bragas me estan follxxxx"

"Columbus quiere decir Colon"
(translation de la prince a Espe, quien desde la primaria estudio en colegio ingles.

"en la zarzuela tenemos mas de 10,000 botellas de vino"


Hecho de menos a Florette ( si no me equivoco vivia en Boston) La recuerdo, y la hecho de menos. Gracias Florette !
 
Back