La vuelta al cole de Leonor y Sofía. Septiembre 2020

Sofía sigue siendo más alta que Leonor.......bastante.....




1599822515504.png
Y lo será siempre. No son l@s únicas herman@s en las que l@s menores pueden llegar a ser mucho más altos que l@s mayores.
 
Cierto. Yo trabajo en el aeropuerto y practicamente ni un pasajero frances lo habla. No se si porque lo desconocen o porque se niegan. Supongo que eso de que el ingles desbancara al frances como idioma internacional duele. La gente mas mayor estudiaba frances en el colegio, no ingles. Y tengo primos franceses con los que de pegueña decia "bueno, me puedo comunicar en ingles a las malas" y rian de rian, ellos en el colegio estudiaban aleman.

Ahora, lo de "dominar" una lengua, yo creo que es posible que dominen mas siempre y cuando las usen. Si tienes amigos que hablan diferentes idiomas puedes, pero sino es mas dificil.
Puedes estudiar una lengua muchos años pero si no la practicas y en diferentes ambitos... nada. Yo por ejemplo no he estudiado el aleman, no me gusta nada y he preferido estudiar otros, pero en mi trabajo lo uso y he aprendido lo que necesito, pero de otro tema, no.
Por tradición, el lenguaje diplomático y el de las monarquías ha sido siempre el Francés, aunque, por razones prácticas (más fácil y breve), en la actualidad ha sido desbancado por el Inglés.
Incluso en la UE, el lenguaje oficial por el asentamiento de sus sedes sería el francés, pero en realidad la lengua vehicular es el inglés (lo que me hace pensar si, después del Brexit, la UE debería volver al francés, al fin y al cabo, no quedará ningún país anglo).
He viajado a repúblicas de la antigua Unión Soviética y ahí es muy difícil encontrar gente que hable inglés. Los mayores nada. Ni siquiera los carteles tienen traducción al inglés. Los jóvenes están empezando a estudiarlo y, el que se hace traductor, encuentra una buena forma de ganarse la vida. La lengua vehicular sigue siendo el ruso, después de la autóctona.
 
Hombre, reina consorte no es lo mirmo que reina. A ver, si quiere mantener su titulo -en caso siempre que siguiera la monarquia- va a tener que seguir casada, y agutantar lo que sea. Como se divorciase adios a todo. La hija seria Reina sin necesidad de casarse con nadie. Es mas, no deseo mal a nadie, pero si le pasara algo a Felipe, directamente Leonor seria la reina y la madre, nada. Regente si fuera menor pero luego, nada.
Basta con ver como se adelanta al rey, o como trata a la Reina Sofia o infantas. No aguanta ser la 2º.

Si lo que dice el titular del enfado por no salirse con la suya es cierto, para 1 vez que Felipe hace las cosas como quiere se pone asi....
No es lo mismo ser reina consorte ni reina madre que reina por derecho propio de sangre. Es así como se llevan las cosas en esta institución tan arcaica.
 
Totalmente de acuerdo. Solo los que van al gimnasium (bachillerato) hablan ingles y además muy bien. Los que se quedan en FP no. y hay que tener en cuenta que solo un tercio de los niños van al gimnasium
En inglés en países fuera de los anglo parlantes me ha ido bien, menos en Francia. Lo de hablar más de un lenguaje en Europa occidental es común. Me imagino que muchos españoles tienen nociones del francés, mayormente quienes viven al este de España.
 
Leonor_de_Borbon_Ortiz-Colegios-Sofia_de_Borbon_Ortiz-Felipe_VI-Reina_Letizia-Casas_Reales_519458796_159505311_1706x960.jpg



Casas_Reales_519458793_159505230_640x360.jpg




Casas_Reales_519458795_159505299_640x854.jpg


Hay un vídeo

Se comprueba lo que hemos dicho: Leonor sin Letizia es otra, se ve más segura, tranquila y desenvuelta ( a su manera) es hasta agradable verla. Pasa lo mismo cuando felizpito va solo a eventos o está solo con los tesoros. Coincidendia? No creo. La única que parece tolerarla es Sofijr... al menos por ahora.
 
Jajaja, vete tú a Francia y relacionarte con cualquier frances de a pie en inglés: ni puñetero caso a menos que hables en francés. Una cosa es asistir a un congreso internacional, ir a un restaurante u hotel o ir a la oficina de turismo de París y que allí se hable en inglés y otra que los gabachos de a pie se dignen hablarte en inglés si les preguntas por una calle.

Y lo digo porque una vez mi acompañante y yo hicimos la prueba. Él hablaba inglés y yo frances. Paramos a tres personas diferentes, viandantes. Yo me quedaba un poco aparte como que no iba con él y este preguntaba una dirección en inglés, y el viandante inequívocamente se lo quitaba de encima con un desolé. Con el siguiente fui yo quien abordo a otro en francés y muy amablemente me indico la dirección y cuando se aleja le aborda mi amigo, como si no tuviese que ver conmigo, con la misma pregunta en inglés, y entonces se niega a atenderle como si fuese deprisa. El tercero fue el mejor: mi amigo es rechazado por hablar inglés, pero yo me acerco excusándome y preguntando en francés mlo mismo y entonces el tipo, aunque fuese un poco seco y serio, me indico lo que buscábamos.

Si alguno de los tres sabía ingles, no lo sé, pero que los tres pasaron olímpicamente del turista angloparlante y se dignaron responder unos más amables que el otro, a quien.les habla en francés, eso seguro. Los jóvenes suelen ser más abiertos con el inglés, pero los de mediana edad piensan que, en Francia, a ver quién se cree el que cree que puede imponer su vulgar inglés a un francés de pura cepa!
[/QU
Jajaja, vete tú a Francia y relacionarte con cualquier frances de a pie en inglés: ni puñetero caso a menos que hables en francés. Una cosa es asistir a un congreso internacional, ir a un restaurante u hotel o ir a la oficina de turismo de París y que allí se hable en inglés y otra que los gabachos de a pie se dignen hablarte en inglés si les preguntas por una calle.

Y lo digo porque una vez mi acompañante y yo hicimos la prueba. Él hablaba inglés y yo frances. Paramos a tres personas diferentes, viandantes. Yo me quedaba un poco aparte como que no iba con él y este preguntaba una dirección en inglés, y el viandante inequívocamente se lo quitaba de encima con un desolé. Con el siguiente fui yo quien abordo a otro en francés y muy amablemente me indico la dirección y cuando se aleja le aborda mi amigo, como si no tuviese que ver conmigo, con la misma pregunta en inglés, y entonces se niega a atenderle como si fuese deprisa. El tercero fue el mejor: mi amigo es rechazado por hablar inglés, pero yo me acerco excusándome y preguntando en francés mlo mismo y entonces el tipo, aunque fuese un poco seco y serio, me indico lo que buscábamos.

Si alguno de los tres sabía ingles, no lo sé, pero que los tres pasaron olímpicamente del turista angloparlante y se dignaron responder unos más amables que el otro, a quien.les habla en francés, eso seguro. Los jóvenes suelen ser más abiertos con el inglés, pero los de mediana edad piensan que, en Francia, a ver quién se cree el que cree que puede imponer su vulgar inglés a un francés de pura cepa!

Completamente de acuerdo. Yo hice el mismo experimento pero en Hendaya. Muchos por no decir la mayoría hablan español perfectamente. Les pregunté en español y no quisieron responderme...pero cuando cambié al francés, la historia fue diferente.
 
En inglés en países fuera de los anglo parlantes me ha ido bien, menos en Francia. Lo de hablar más de un lenguaje en Europa occidental es común. Me imagino que muchos españoles tienen nociones del francés, mayormente quienes viven al este de España.
No te creas.

En España en lenguas extranjeras andamos bastante mal y regular. Incluso en zonas limitrofes
Eso que somos un país muy turístico.

Yo estudié francés e inglés.
Y un verano lo pase en Francia con una familia.
Si son reticentes a hablarte otra lengua que no sea la suya.
Pero en bachillerato frances se estudiaban, dos idiomas de forma muy mayoritaria,inglés y después se elegía principalmente entre alemán y español.

En la zona donde estuve se elegía mayoritariamente el español porque fue muy castigada en la segunda guerra mundial,con deportaciones de judíos franceses,y aunque han pasado muchos años aún tenían reticencias.

Ahora en España se estudia inglés desde bien pequeños y después se opta por el alemán,y en algún caso francés.


No es una opción mayoritaria el segundo idioma,y además en el caso del alemán el nivel al que se llega es bastante bajo.

En colegios privados también está de moda el mandarín.
 
Sí, sé que muchas niñas se subían el bajo de la falda, antes, ahora y después. Insisto, no lo veo bien. ¿Desde cuándo una falda queda mal por llevarla en la rodilla? Por favor, que van al colegio, no a la playa. Y no lo digo por el tema "distracción s*x* masculino", no, no va por ahí. Es una cuestión de saber estar. Pero, bueno, allá cada cual.
Saber estar está relacionado con el tema de llevar la Falda como la llevan estas dos ADOLESCENTES? Vaya...
 
Back