Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
Observación justa.Si lo pones entre comillas, tendrá connotación despectiva en cualquier idioma.
Mira que pienso igual, fue irrespetuoso para los suecos. Pero de cualquier manera, no sabemos de qué hablaban con esa persona, y si ésta les dio oportunidad para cortar la conversación o incluso dar participación a Victoria.
VI lo mismo, de Victoria, horrible. La gargatilla si es parte del vestidoLa gargantilla es parte del vestido de Kate o no?
A Victoria le queda chico el zapato.
Efectivamente, protocolariamente hubiese bastado con el encuentro en Windsor y si se hubiese invitado a los suecos sólo a ello, yo no hubiera dicho absolutamente nada, pero el hecho es que se les invitó al evento de la noche.Que estuviera en las agendas no lo dudo, pero tal como dices,
En la Court Circular no se refieren a la presencia de los suecos cuando mencionan la asistencia de W y K al teatro:Ver el archivo adjunto 3327162
A no ser que por Their Royal Highnesses se refieran a ambas parejas.
Tienes toda la razón, hubiera sido lo adecuado. Falló la disposición de las butacas, y por cierto se veía muy extraña la separación entre los Gales y los invitados.
Creo que es un tema de traducción.Es de peluche el vestido de Victoria?