GRAN HERMANO VIP 6 (2018)

Que risa, Miriam le ha llamado huachafa a Makoko y le dice que significa que es una persona que va a la moda y Makoko le dice: a lo mejor me estas insultado y no me entero. Tenía curiosidad y lo he buscado y sí Makoko, no te está diciendo nada bonito porque huachafa significa persona cursi, recargada y de mal gusto :D:D:D:D:D:D
Sí jejeje como el 'pinche gonorrea'. Que es verdad que es una expresión que se usa mucho en Colombia y no como ETS, pero bonito no es :joyful:

[...]
Con el auge de las narconovelas colombianas, expresiones e insultos del país latinoamericano se han dado a conocer y han alcanzado popularidad, a pesar de desconocer su significado.

Con respecto a 'gonorrea', a pesar de que en sí, su significado literal, es una enfermedad de transmisión sexual, también se lo emplea para referirse a una persona con la que no se desea mantener contacto.

Puede referirse a una persona pesada y también se suele combinar con otras palabras para reforzar el insulto.

“Gonorrea malparido usted no sabe con quién se acaba de meter", es una de las expresiones que se escucha en la serie Narcos.
 
Que risa, Miriam le ha llamado huachafa a Makoko y le dice que significa que es una persona que va a la moda y Makoko le dice: a lo mejor me estas insultado y no me entero. Tenía curiosidad y lo he buscado y sí Makoko, no te está diciendo nada bonito porque huachafa significa persona cursi, recargada y de mal gusto :D:D:D:D:D:D
Yo he encontrado este significado:
- "Huachafa: Que presume de fino y elegante sin serlo."
La verdad es que razón no le falta, porque es la definición perfecta para makoke.
 
Qué lástima lo de Garó, de verdad.. ¡qué decepción!. Para mi que el punto de inflexión fue la nominación directa a Darek, desde entonces no da pie con bola. Tuvo una oportunidad perfecta para congraciarse con los espectadores, diciendo "pues oye, que soy el jefe de la casa y si yo tengo esa potestad y la utilizo, pues los demás tenéis que aceptarlo y punto", sacnado entonces la mala leche, porque desde luego estuvo fatal que los demás le recriminaran que subiera a Darek.
Y se han callado como tumbas cuando precisamente la semana siguiente va Tony y hace justo lo mismo que Angel, intercambiando a Makoke por Verdeliss, y precisamente saliendo expulsada en la última gala. No escuché ningún reproche a Tony por haber hecho la misma jugada que Angel la semana anterior, no, porque como Makoke es de la mugrepandi, pues todo vale. Es decir, haz lo que yo digo, pero no lo que yo hago.
Como decía, fue en este mismo momento cuando Angel podía haberle dado un giro a su concurso, o jugando solo o uniéndose al trio, pero como optó por ser un bienqueda con la mugrepandi lo echó todo a perder.
El Garó en brote es divertido, y cuando se sube al balcón (metafóricamente hablando) también, lástima que no sepa medir sus palabras.
 
Sí jejeje como el 'pinche gonorrea'. Que es verdad que es una expresión que se usa mucho en Colombia y no como ETS, pero bonito no es :joyful:

[...]
Con el auge de las narconovelas colombianas, expresiones e insultos del país latinoamericano se han dado a conocer y han alcanzado popularidad, a pesar de desconocer su significado.

Con respecto a 'gonorrea', a pesar de que en sí, su significado literal, es una enfermedad de transmisión sexual, también se lo emplea para referirse a una persona con la que no se desea mantener contacto.

Puede referirse a una persona pesada y también se suele combinar con otras palabras para reforzar el insulto.

“Gonorrea malparido usted no sabe con quién se acaba de meter", es una de las expresiones que se escucha en la serie Narcos.

Conozco colombianos que la usan mucho en España.. La suelen utilizar de manera informal, No seas gonorrea mal parido jajaja. Entre los colegas nos partimos el culo por que uno que va al GYM no para decirlo cada vez que puede.:ROFLMAO:
 
Yo he encontrado este significado:
- "Huachafa: Que presume de fino y elegante sin serlo."
La verdad es que razón no le falta, porque es la definición perfecta para makoke.
Siiiiiiiii . Aquí tengo la definición completa que le va a Makoko como anillo al dedo:" En Perú, sin embargo, huachafa(o) se aplica a las personas o a las cosas que se consideran ‘cursis’, ‘de mal gusto’, ‘recargadas’, especialmente en quienes tratan fallidamente de mostrarse elegantes o finos en el vestir, en el actuar o en el hablar."
 
Siiiiiiiii . Aquí tengo la definición completa que le va a Makoko como anillo al dedo:" En Perú, sin embargo, huachafa(o) se aplica a las personas o a las cosas que se consideran ‘cursis’, ‘de mal gusto’, ‘recargadas’, especialmente en quienes tratan fallidamente de mostrarse elegantes o finos en el vestir, en el actuar o en el hablar."
El sinónimo en español vendría a ser ¿hortera?
 

Temas Similares

Respuestas
7
Visitas
229
Back