PAZ = TRANQUILIDAD.¿El deseo de Su Majestad que la familia obtenga la paz del público????
Estas traducciones son... son... bueno, para qué añadir, si ya "hablan" por si solas...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
PAZ = TRANQUILIDAD.¿El deseo de Su Majestad que la familia obtenga la paz del público????
Estas traducciones son... son... bueno, para qué añadir, si ya "hablan" por si solas...
No es lo mismo, de todos modos hay 2 tipos de accidentes cerebro-vasculares. En uno hay derrame, en el otro la sangre queda obstruida e impide la circulación ( me lo explico recién mi marido como buen hijo de medico)¿Derrame o coágulo? Es que no es lo mismo
En definitiva, un accidente cerebrovascular, Son frecuentes en personas jóvenes que no siguen una adecuada alimentación y tienen exceso de colesterol, entre otras cosas.
PAZ = TRANQUILIDAD.
Con las traducciones es imposible lidiar, como bien dijiste antes...Si se entiende, pero en España la traducción diríamos que es "macarrónica", porque tal expresión no existe. Se dice que se solicita tranquilidad para la familia, o privacidad. Pero lo más parecido a "obtener la paz" es que "te den la paz" en misa (y los daneses no son católicos).
Justo la presión arterial alta puede causar este efecto.No es lo mismo, de todos modos hay 2 tipos de accidentes cerebro-vasculares. En uno hay derrame, en el otro la sangre queda obstruida e impide la circulación ( me lo explico recién mi marido como buen hijo de medico)
De todos modos, las causas pueden ser muchísimas, desde un pico de presión arterial hasta un golpe.