cantantes italianos

Registrado
10 Abr 2022
Mensajes
854
Calificaciones
3.873
tal vez sea yo el único, pero cuando escucho a cualquiera de los cantantes italianos/as conocidos en españa (eros ramazzotti, laura pausini, ricchi e poveri, umberto tozzi...) cantando en su idioma original, ya no quiero volver a escucharles en español.

yo no sé italiano, pero aparte de que se entienden muchas palabras porque es parecido al español, me gusta mucho cómo suena. además de que las adaptaciones al español de las letras, a veces chirrían un poco...

y por ejemplo, en la versión que hizo eros ramazzotti con tina turner de su tema 'cosas de la vida' ('cose della vita' en su versión original), tina cantaba en inglés sí o sí, con lo cual, pues ya puestos, que eros cantara en italiano. para que sólo uno de ellos cambie de idioma, que no cambie ninguno. no sé, cosas mías. 😅



y lo mismo con 'primavera anticipada' ('primavera in anticipo') de laura pausini y james blunt.

 
no estas solo, escuchar a los cantantes italianos las canciones en italiano es no querer escucharles mas con la traduccion, es una maravilla, no hay color
 
tal vez sea yo el único, pero cuando escucho a cualquiera de los cantantes italianos/as conocidos en españa (eros ramazzotti, laura pausini, ricchi e poveri, umberto tozzi...) cantando en su idioma original, ya no quiero volver a escucharles en español.

yo no sé italiano, pero aparte de que se entienden muchas palabras porque es parecido al español, me gusta mucho cómo suena. además de que las adaptaciones al español de las letras, a veces chirrían un poco...

y por ejemplo, en la versión que hizo eros ramazzotti con tina turner de su tema 'cosas de la vida' ('cose della vita' en su versión original), tina cantaba en inglés sí o sí, con lo cual, pues ya puestos, que eros cantara en italiano. para que sólo uno de ellos cambie de idioma, que no cambie ninguno. no sé, cosas mías. 😅



y lo mismo con 'primavera anticipada' ('primavera in anticipo') de laura pausini y james blunt.


Es que escucharlos en italiano y luego una versión en español es perder toda la magia directamente, una mierda, deja de ser bonita la letra.

Añado, la última de Pausini, Durare es preciosa, en español como siempre pierde. Musica leggera es una maravilla, en español no y así con todo.
 
Pues yo creo que en general, por lo que sea, a los españoles nos gusta el acento italiano, ya se obviamente cantando en su idioma o cuando hablan en español.

Nos activa alguna parte del cerebro que nos atrae, jeje.

Dicho esto, todo lo que se traduce pierde porque estaba pensado para su idioma original.

P.D. Grande Marco Masini!

 
A mí cantante italiano que me gusta mucho y esta canción me encanta es Tiziano Ferro
 
Algunas canciones italianas que me gustan que no se escuchan por España









 
Paolo Meneguzzi, lo descubrí gracias a un chico con el que hace una década hacía intercambio lingüístico... Marco Masini... de pequeño su bella idiota me entristecía porque si bien no entendía el mensaje/letra de la canción, era el ritmo lo que me hacía sentir así....
Laura Pausini pues desde que escuché La Soledad se convirtió en mi artista preferida, eso fue en mi infancia, cuando me adentré en el aprendizaje de la lengua italiana (principios del 2013) sus canciones fueron de mucha ayuda en mi entrenamiento de la comprensión auditiva
 
Paisaje
Paesaggio Franco Simone



Tu no podrás faltarme cuando falte todo a mi alrededor , tú , aire que respiro en aquel paisaje donde vivo yo
Tu me das la fuerza que se necesita para no marcharse .... Tu me das amor

Deja que pase un momento y volveremos a querernos ......
 
Última edición:

Temas Similares

Respuestas
5
Visitas
548
Back