Ni las madres tironeándolas para ser el centro de atención.Bien aprendida, tiene que hacerlo, y lo hace. Sin comentarios extras ni fuera de lugar. Lisa idem
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
Ni las madres tironeándolas para ser el centro de atención.Bien aprendida, tiene que hacerlo, y lo hace. Sin comentarios extras ni fuera de lugar. Lisa idem
Hussein es el fiel reflejo de su difunto abuelo Hussein I. El mismo don de gentes y siempre risueño.
El problema de Mary es que ha empezado a pincharse hace relativamente poco, y ese es el efecto de empezar a pincharte tarde.Mary ha envejecido una barbaridad.
Yo no sé árabe pero ayer leyendo en instagram había un supuesto entendido respondiendo a la pregunta y corrigiendo otra repuesta previa, que dijo que los caracteres árabes se traducía como "esperanza de Dios"
Le deseo lo mejor a tu mamá y que lo sobrelleves con paciencia, al final es muy gratificante haber hecho todo lo que estaba en nuestras manos y sentir la conciencia tranquila...Bueno a esas edades imaginate un día regular y el resto tirando a mal pero vamos tirando, gracias compañera
Tiene sentido dentro del contexto...@Escarlata47 si somos estrictos, la frase sería رجوات من الله, no se puede traducir literalmente pero significa algo así como 'la esperanza otorgada por Dios'.
Y es un juego de palabras, porque Rajwa (رجوى) significa esperanza.