Cumpleaños de Leonor. Lectura de la Constitución en la sede del Instituto Cervantes. 31.10.2018

No se si le baila el vestido, ha quedado claro en la foto lo que he comentado.
No me disgusta el de Leo. Para la ocasión. El feo es el de la hermana.

Vais a tener razón los que hablais de celos entre ellas.
Siempre me ha sorprendido leer esos comentarios, tanto de la hermana como de la madre.
Al final debe ser cierto.

Que siente pelusilla hacia la heredera ya se viene viendo desde hace mucho tiempo...porque ha visto como Leonor cada vez acapara más portadas que ella........por eso la ningunea en público sobándola y tratándola como si no tuviese voluntad propia....por eso aquel manotazo a la abuela en Mallorca......porque la niña se vio acorralada en medio del enfrentamiento de abuela y madre y se hartó y le sacudió a la primera que se le cruzó por delante.

Y que siente celos de la hija lo hemos confirmado hoy cuando la heredera estaba ya para sentarse en su silla junto a Pedro y el Rey le ha dicho que saludase a la madre porque sabía que si la niña no llega a besar a la madre, la Leti le monta una bronca descomunal al llegar al palacio.......
 
20181031102212684082_receso2.jpg


En esta foto me parece que Letizia está muy emocionada.
 
¿Por qué siempre hay que indicarle mediante empujones o tocamientos dónde debe colocarse?? En este caso en concreto era obvio que sólo tenía que dirigirse hacia su asiento. ¿Por qué tanto titubeo o pasividad? ¿No se supone que han ensayado durante semanas sus tres minutos de protagonismo? Noté al VI medio preocupado de la situación. No lo entiendo.
El vestido le queda enorme.
gettyimages-1055696168-1024x1024-jpg.858421

Ella se iba a sentar, pero en el momento de esta foto el padre le estaba diciendo que fuera a hacerle un poco de casito a la madre.
 
Que el acto haya sido deslucido es simplemente porque lo es.Breve y soso.
Pero de eso no tiene culpa la niña.
Hubiese sido mucho mejor acudir al teatro Campoamor en Oviedo a la entrega de los premios y leer tres frases que esto.
Visto lo visto creo yo que si irá el próximo año como toca.
La niña la he visto bien , normal como cuando mi sobrina que hizo la comunión leyo una plegaria en la misa.
Sobre si es bellísima o no; pues a gustos para nada es fea pero tampoco una Belfad
 
Ella se iba a sentar, pero en el momento de esta foto el padre le estaba diciendo que fuera a hacerle un poco de casito a la madre.
El padre está ABDUCIDO por su dominatrix, NO HAY MANERA. Si lo que tiene que hacer es separar y proteger a su hija de ese ser tóxico que tiene por madre. Pero la kk los tiene a todos sometidos. Ese poder hay que reconocerlo. Es tóxico, pero tener, lo tiene.
 
Viste ?? todos los días aprendemos algo nuevo y lo más gracioso es que cuando yo sostuve que para los argentinos la lengua en la que hablamos la llamamos castellano hubo quien sostuvo que no estaba de acuerdo y que como fuimos colonia de España lo que hablamos es español:banghead:

Hola Mónica! Ambas definiciones son correctas (español y castellano) pero han sido objeto de polémica de manera política y administrativa (y veo que siguen siendolo jaja!). Utilizar el término español es más claro, ya que es en efecto la lengua que utilizamos en España, en México, en Colombia, en Argentina y es también actualmente su denominación internacional (spanish, espagnol etc.). En mis cursos de lingüística diacrónica del español, por ejemplo, el término castellano aludía al dialecto románico nacido en Castilla en la Edad Media. Asimismo puede utilizarse el término castellano en España cuando uno quiere refererirse a la lengua común en relación con otras lenguas cooficiales como el vasco, el catalán y el gallego (aunque actualmente grupos nacionalistas catalanes o vascos utilicen el término español frente a sus lenguas respectivas para indicar que sus territorios son también autónomos, es decir, que no pertenecen a España). En cuanto a lo que nos concierne, he aquí lo que dice al respecto la Academia Argentina de Letras: "En el uso general las denominaciones de castellano y español son equivalentes. No obstante, es preferible en razón de una más adecuada precisión terminológica, reservar el tradicional nombre de castellano para referirse al dialecto de Castilla anterior a la unificación y llamar español -como internacionalmente se hace- a la lengua que desde entonces lleva en sí, junto al viejo tronco, los múltiples aportes que otros pueblos de América han dado al castellano". Saludos.
 
Back