- Registrado
- 8 Oct 2009
- Mensajes
- 6.096
- Calificaciones
- 29.410
Me permito hacerte una correción porque lo que dices es un error muy extendido entre mucha gente. Cuando aprendes a hablar un nuevo idioma seguramente tengas acento de tu lengua madre hablando en ese idioma y eso no implica que no hables bien el nuevo idioma o que no te esfuerces, implica simplemente que tienes el acento de tu lengua madre. Así, si hablas con un francés que haya aprendido inglés de grande por ejemplo seguramente notarás que suena a francés en algunas cosas, si hablas con un alemán que hable español también notarás que no suena como un nativo español. La idea no es que el francés se haga pasar por inglés o que el alemán simule ser español, la de idea es comunicarse, entender y hacerse entender, no pasar por nativo, no es el objetivo. Habalr con acento no es hablar mal una lengua o no saber hablarla o esforzarse poco. De hecho, en cualquier ambiente donde hay gente de varias nacionalidades diferentes hablando en inglés por ejemplo lo que se considera es que tengan una buena gramática, un buen uso del vocabulario y que puedan expreserase con fluidez y corrección con una pronunciación correcta pero de exigir que suenen como nativos nada de nada, eso es una fantasía propia de gente que no ha estudiado otros idiomas donde la idea es que hablar bien inglés es hablar un inglés de instituto sonando como la reina Isabel de Inglaterra..Doña Sofia ni siquiera se tomo la molestia de aprender a hablar el español sin acentos,