Letizia viaja a París "Segunda Conf. Global Salud y Cambio Climático". 7/7/16.

Esta es la que presume de tener mucha educación??? . . . Pues va siendo que no, es muy vulgar andar enseñando la lengua, a la mejor en sus cañones es mujer sexy!!!
 
No me ha gustado para nada el discurso, se esfuerza demasiado en querer pronunciar bien y la lía y parece artificial, pierde el hilo del discurso haciendo pausas donde no debe, apresurándose a veces y demorándose otras. El resultado es que el mismo oyente se pierde con tanta cosa y el significado general resulta confuso. No se entiende tanta dificultad en la lectura de un discurso habiendo sido ella periodista acostumbrada a leer en público día sí y día también y se supone preparada para esas lides. Aunque no se tenga un gran conocimiento profundo inglés, la estructura básica de sujeto y predicado la sabes y preparando y ensayando lo que debe leerse se adquiere precisión en cuanto a dónde hacer pausas, la velocidad, el tipo de ritmo, etc. Es más, aún no entendiendo un idioma nada de nada, con una buena preparación y leyendo por fonética haces las pausas donde corresponde porque te las marcan y estudias donde hacerlas y dónde no. Lamentablemente parece una niña pequeña empezando a leer, calculo que se debe a falta de preparación en cuanto a repetir una y mil veces el discurso con un coach o a un nivel de nervios demasiado elevado. Me sorprendió lo de "gentlemans" que es un error bastante grueso a nivel gramatical dado que además lo estaba leyendo con lo cual no tenía que pensar cómo era. Lo de "you know" es una marca de inglés coloquial, no lo puede mechar en un discurso semiformal como éste. Estar tan pendiente de la supuesta perfección de la pronunciación atenta contra el resultado general, nativa no parecerás jamás y queda hasta ridículo y pretencioso, mejor una pronunciación correcta pero sin pretensiones y un discurso con una velocidad normal y cohesionado que denote que hablas habitualmente. Escuchen por ejemplo a la modelo Giselle Budchen hablando en inglés, no tiene la pronunciación perfectísima pero es correcta y habla con naturalidad y eso es lo que más se agradece, ahí se nota el dominio.
 
Lleva colorete de Pepona:

dsc01795-0011.jpg


En vivo y en directo no quiero ni pensar lo que tiene que resaltar, pues en vídeo y fotos el color queda rebajado.
 
Antes que nada muchas gracias a tod@s por las fotos y los commnets!!! :):):)
Ahora voy al punto:
En su momento ya expliqué que esa clase de drapeado me hace recordar
a la textura de un repollo, ergo hay que tener mucha percha para lucirlo
y es claro que este no es el caso.
La falda está muy ceñida y sin forro, hace un efecto muy barato y vulgar.
En fin, más de lo mismo.
El tema es que además de no tener ninguna capacidad para hablar idiomas
-ni siquiera el propio- sigue gesticulando y machacando como una posesa.
Sigo impresionada con el make up. Ok, ella es la reina, pero la maquilladora
no le puede bajar los tonos para los actos de día???
Viendo esta foto:
salsa.jpg
imagino que Letizia antes de salir a dar el discurso se zambulló de cabeza
en un tazón de...
ketchup-690x361-690x361.png


Resumiendo...
choni_phixr.jpg

Por Dior!!! No aprende más!!! :depressed::depressed::depressed:
 
yo no soy experta en ingles, de hecho hablo y entiendo lo basico, pero me parece que ella lo habla con mucho acento, muy marcado, o es ingles britanico, si algun cotilla puede sacarme de mi duda


Ojala fuese acento Britanico! desdichadamente es su propio acento y esta aprendiendo, si hace un enorme esfuerzo de hablarlo a diario con personas de habla Inglesa, es probable que llegue a conquistar un mejor acento. Por el momento, quiza seria mucho mejor si discursara en su propio idioma y nada de avergonzarse por tener una interprete.
 
Demos al César lo que es del césar: En francés la frase que dice Letizia, es gramaticalmente correcta, ya que VOTRE ATTENTION es "su atención" (de ustedes) hacía mi discurso... La frase que usted propone Leur attention es "su atención" de ellos , que nunca se emplearía en una situación de discurso en la que se trata de usted al auditorio que está presente en el momento de la palabra. De todos modos, el discurso se lo ha escrito el servicio de idiomas de la CR, no ella!!!!!
Lo que ya no es tan correcto ( y aquí le tiramos de la oreja al susodicho servicio de idiomas) es el hecho de emplear la preposición POUR en lugar de la preposición DE, mucho más apropiada cuando se concluyen las exposiciones orales... ( Lo saben los estudiantes que preparan el B2!)
« Merci pour votre attention » : on appelle poliment l’assemblée à faire silence et à écouter. (Para iniciar un discurso).
« Merci de votre attention » : à la fin d’un discours, pour féliciter les auditeurs pour leur écoute. ( Para concluir educadamente un discurso).
Saludos.

Gracias por tu explicación. Pero Letizia dice "merci pour LE votre attention" no has comentado a qué viene el "le"...

Tan difícil es aprender a decir UNA sola frase en francés???? Es muy muy tonta, en serio... :banghead::eek:o_O
 
Back