Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
y por eso la mira asi, con envidia.Ségoléne Royal con sus 62 años tiene la piel más saludable y mas joven que ella. Atractiva la francesa.
Ver el archivo adjunto 413485
Cuando estuvo en Nueva York y visitó una escuela, los niños dijeron que no parecía una reina. Los niños son muy sabios.
yo no soy experta en ingles, de hecho hablo y entiendo lo basico, pero me parece que ella lo habla con mucho acento, muy marcado, o es ingles britanico, si algun cotilla puede sacarme de mi duda
Demos al César lo que es del césar: En francés la frase que dice Letizia, es gramaticalmente correcta, ya que VOTRE ATTENTION es "su atención" (de ustedes) hacía mi discurso... La frase que usted propone Leur attention es "su atención" de ellos , que nunca se emplearía en una situación de discurso en la que se trata de usted al auditorio que está presente en el momento de la palabra. De todos modos, el discurso se lo ha escrito el servicio de idiomas de la CR, no ella!!!!!
Lo que ya no es tan correcto ( y aquí le tiramos de la oreja al susodicho servicio de idiomas) es el hecho de emplear la preposición POUR en lugar de la preposición DE, mucho más apropiada cuando se concluyen las exposiciones orales... ( Lo saben los estudiantes que preparan el B2!)
« Merci pour votre attention » : on appelle poliment l’assemblée à faire silence et à écouter. (Para iniciar un discurso).
« Merci de votre attention » : à la fin d’un discours, pour féliciter les auditeurs pour leur écoute. ( Para concluir educadamente un discurso).
Saludos.