En defensa de la señora del hotel, Sacha es como se ha transcrito el diminutivo ruso tradicionalmente.Prima, por una vez en la vida no estoy de acuerdo contigo, solo hay una cosa más propia de la familia youtuberil que escribir Sacha, y es escribir Gassan, Gazan o cualquier cosa similar pero jamás la correcta. Ese Sacha es prueba de que la tía es flana de Pepa.
Lo de Sasha es una modernez.
Pero es como se sigue transcribiendo en francés, ya que querían homenajear a la familia de Ghass más lógica habría tenido ponerlo así. O Saxa, como homenaje a la galleguez de la musa .