Letizia viaja a París "Segunda Conf. Global Salud y Cambio Climático". 7/7/16.

reina_conferencia_salud_clima_paris_20160707_21.jpg

reina_obama_michelle_zarzuela_20160630_03.jpg
 
Nobody can SCAPE this global risk
Merci pour LE votre attention


Ya entiendo lo del cuello. Se pone tan nerviosa de tener que "hablar" (leer, o soltar) un minidiscurso en otro idioma, que se le sube toda la sangre a la cabeza. En inglés mal (y no ha durado un minuto), pero en francés, peor, una frase que tiene que decir y ¡la dice mal! Luego dirán que nuestra gueina es políglota:banghead::banghead::banghead:. ¿De verdad nos merecemos esta representación? (Lo digo en serio).
 
Le están haciendo el currículum, para variar. Una de las críticas más grandes contra la consuerte, es que no tiene una "causa". Como sus aficiones son las operaciones y los trapitos, y es más necia que nadie (sólo se interesa por los actos relacionados con el periodismo), pues tantos años después la moza sigue sin "causa".

Para poder presentarla en el extranjero tienen que ir poco a poco montándole un perfil. Así cuando vaya la próxima vez a EEUU a taladrar la cabeza y meterle el hombro a su "amiga" michelle, podrá decir que es "embajadora de bla bla, special guest de bla bla...". Cuando le buscaron actividad al ir de visita a EEUU debieron flipar en colores, a ver a donde meterla. La llevaron una vez a una escuela, y ya se debieron dar cuenta de que ni a ella le gusta y los niños se acojonaban. Así que lo siguiente fue "pero esta qué hace?" dicen que no se qué de alimentación, ah! pues a ver el huerto y arreglado. Fue patético lo de la visita al huerto para darle un perfil a la pobre. Casi a la altura de las góticas zapateras.

Antes de aspirar a destacar a nivel internacional - aunque en realidad no veo la necesidad de tener que hacerlo como reina consorte, es más la vanidad y un complejo de inferioridad que otra cosa, intentando destacar cuando la verdad es que quiere evitar salir a las calles de su propio país por saberse un personajillo amargado y fracasado que nunca será aceptada como reina consorte - tendría que cumplir con los requisitos inherentes a su función de reina consorte en SU país, función meramente decorativa con una serie de cualidades que esta inepta carece:discreción y naturalidad, servir como puente entre la monarquía y los ciudadanos, ejemplaridad en costumbres, tradiciones y moralidad, tener como causa la infancia, la educación, a los más necesitados y los enfermos, pero NO asistiendo a absurdas reuniones donde sólo lee un absurdo y cada vez más vergonzoso discurso, aplaudida por los lacayos de turno, para luego regresar a Zarzuela. Lo que tendría que hacer la consorte es visitar orfanatos, comedores para indigentes, organizar eventos culturales para recaudar fondos que van directamente a quienes apoyan y ayudan a los más débiles y necesitados de la sociedad.
También tendría que promocionar la cultura y las tradiciones espanolas y no dedicarse a hacerse robados yendo al cine, a las compras, a los conciertos rockeros, etc.
Conclusión utópica, lo sé: primero que cumpla con su país y después veremos si da la medida para lanzarla al extranjero.
 
Demos al César lo que es del césar: En francés la frase que dice Letizia, es gramaticalmente correcta, ya que VOTRE ATTENTION es "su atención" (de ustedes) hacía mi discurso... La frase que usted propone Leur attention es "su atención" de ellos , que nunca se emplearía en una situación de discurso en la que se trata de usted al auditorio que está presente en el momento de la palabra. De todos modos, el discurso se lo ha escrito el servicio de idiomas de la CR, no ella!!!!!
Lo que ya no es tan correcto ( y aquí le tiramos de la oreja al susodicho servicio de idiomas) es el hecho de emplear la preposición POUR en lugar de la preposición DE, mucho más apropiada cuando se concluyen las exposiciones orales... ( Lo saben los estudiantes que preparan el B2!)
« Merci pour votre attention » : on appelle poliment l’assemblée à faire silence et à écouter. (Para iniciar un discurso).
« Merci de votre attention » : à la fin d’un discours, pour féliciter les auditeurs pour leur écoute. ( Para concluir educadamente un discurso).
Saludos.

Gracias por su explicación. He de reconocer que sé muy poco francés....vamos, casi rien.

Pero el inglés lo hablo muy bien y el discurso es una patochada, hueco, vacío de contenido y con meteduras de pata hilarantes, como lo de "in all our hands"...creo que es su escaso conocimiento de la lengua inglesa lo que le hace cometer esos atropellos, pierde el hilo del discurso que lleva escrito en el papel y no sabe ni por donde salir en cuanto tiene que improvisar un poco.
 
sistema higiénico hidráulico y de urgencia
si se le queda algo entre dientes, aprovecha la lengua


545301398-jpg.413203




ella es todo en uno
por cierto qué feo se le hacen los hilos del filo del cuello..........no soportaron la presión, quieren huir!!!
 
Back