- Registrado
- 27 Feb 2019
- Mensajes
- 1.609
- Calificaciones
- 7.438
- Ubicación
- 27/07/87
Me acuerdo que criticó la traducción de Anna Karenina de Alba... ¡cuando todo el mundo dice que es la mejor e incluso ganó un premio!Os digo yo que esa persona, tenga o no formación como traductor, no sabe lo que es el respeto hacia el trabajo de otra persona ni conoce cómo funciona el sector por dentro. La idea es buena, pero las maneras son muy mejorables.
Pero vaya, que me da que no tiene formación y es intrusismo. En la traducción pasa mucho, por desgracia. Todo el mundo se cree que sabe traducir por saber otro idioma, los años de formación y experiencia se pensarán que están de adorno.