DIANINA XL

Esos comentarios malaje sobre la relacion de Diana con el churri no los paso, primas, a parte que tienen un tufillo clasista que personalmente no trago.

Vivo en Alemania y aqui no hay carrera de traduccion e interpretacion... es como una FP e incluso muchisima gente trabaja de ello demostrado un nivel de C2 en el idioma sin mas preparacion que esa o algun cursillo... todo lo que no sea traduccion jurada y demas, obvio, pero para ser traductor jurado hay que pasar un examen estatal.
Lo siento, pero sí que hay carrera de traducción e interpretación en Alemania. Otra cosa es que no la haya en todas las universidades pero, por ejemplo, la de Leipzig es una de las mejores a nivel europeo en traducción e interpretación.
Te lo dice una traductora e intérprete. A mí no me parece mal que una persona con formación en el campo (aunque no sea un grado universitario) trabaje de ello, pero que cualquier persona “por saber los dos idiomas” se atreva a hacerlo me parece insultante. Traducir (e interpretar ya ni te cuento) es mucho más que saber dos idiomas. ¿O es que todxs sabemos tocar el piano por el hecho de tener dos manos?
Lo siento, pero son muchos años aguantando intrusismo injustificado y cada vez me molesta más.
 
Esto es un foro llamado cotilleando. Se habla de lo que esta gente expone en sus vídeos e instagram. Si no quieren que se hable de un tema, basta con que ellos no lo mencionen.

Las normas del foro son las que son. Las primas no son objeto de debate. Entre miles de motivos pq sus vidas son anónimas, no las venden y demás.

Siento que haya opiniones que no gusten, pero son conclusiones en base a lo que ella dice y "alguien" sepa por otros lados.

Os quiero primas!
 
Gracias Prima!:kiss:
Esos datos los omiten. ;)
Menudo negocio. :wideyed:Es genial que la gente en general no sepa del tema. :eek:
Claro que no , muchas cosas o estás metido dentro de ese mundo o ni idea. Mi trabajo me exige estar al loro de todas las redes sociales , páginas promocionales etc... Si no estás metido no tienes ni idea. Algunas que trabajamos en marketing de marcas tenemos idea. ( Por cierto soy manager de una marca de ropa estadounidense en europa )
 
Lo siento, pero sí que hay carrera de traducción e interpretación en Alemania. Otra cosa es que no la haya en todas las universidades pero, por ejemplo, la de Leipzig es una de las mejores a nivel europeo en traducción e interpretación.
Te lo dice una traductora e intérprete. A mí no me parece mal que una persona con formación en el campo (aunque no sea un grado universitario) trabaje de ello, pero que cualquier persona “por saber los dos idiomas” se atreva a hacerlo me parece insultante. Traducir (e interpretar ya ni te cuento) es mucho más que saber dos idiomas. ¿O es que todxs sabemos tocar el piano por el hecho de tener dos manos?
Lo siento, pero son muchos años aguantando intrusismo injustificado y cada vez me molesta más.

Gracias por la info, primera vez que escucho que hay una carrera especifica para ello en Alemania, todos los traductores e intrerpretes que he conocido aqui (y hablo de gente que trabaja como interprete en el BAMF) no tienen carrera pero si una formacion tipo FP (una Ausbildung si vives aqui) y algunos traductores jurados ni eso, solo el examen estatal aprobado y C2 certificado de aleman.
 
Ay prima, te he entendido todito.
Sólo hay que leer entre líneas.
Te quiero prima!


Por otro lado, como comentario general, me sorprende que nadie sacara conclusiones cuando cuenta como conoció a su actual pareja.
Es en lo que no dice pero se trasluce.
Al menos me chocó que todos los comentarios fueran tan inocentes.

Impresiones mías.


Es que solo dejan los comentarios que les interesa, tanto ella como MiMi, tienen una legión de guardaespaldas que si dejas un mensaje en youtube que no es lo que quieren escuchar se te tiran al cuello

Buenos días primas, yo era del clan dianita/Mimi pero no aceptan críticas constructivas ni de lejos, todo lo que no les gusta lo borran .
Lo de colaborar si usarlos nada más que un día para el vídeo me parece muy de yt de siempre que solo venden .
De unos meses para aki huelen igual de mal que todas y algún story time no se lo creen ni ellas. Pero cada cual con sus gustos.

Yo no puedo con MiMi, desde el momento uno.... la mitad de los storytime huelen a sus prácticas de guión... se la pilla en renuncios... en fin...
Estoy esperando el día, que llegará, en el que caiga. Porque ahora cada vez que se la critica todas se te tiran al cuelo... pero llegará chicas, llegará... y me echaré unas risas
 
A ver, el problema es que las tenemos en un pedestal como bien ha dicho una prima y al final, cuando tienen cierta repercusión dejan de ser “personas” para convertirse en marcas (y que se me entienda con lo de personas, no vayáis tampoco a echarme a la hoguera...)
No lo veo mal, cada uno que se gane la vida como quiera pero empieza a alejarse de aquello por lo que muchas nos suscribimos.
Yo personalmente no sigo a muchos canales y los que sigo son bastante modestos por eso mismo, porque le echan ganas.
Aunque parezca mentira hay gente que sigue en YouTube por el placer de comunicar o de poder dar su opinión y no por las perras.
 
A mí me gustan los vídeos de Dianina (ahora sólo algunos), ella me cae bien y tal, pero ni mucho menos la tengo en un pedestal. Simplemente es alguien que, por lo que ha mostrado en algunos vídeos, me gustaban sus valores y su forma de ser y por eso decidí seguirla. Pero si hace o dice algo que no me parece bien (como lo de borrar comentarios) voy a ser la primera en decirlo y si cambia y ya no me parece la de siempre o llega un momento que ya no disfruto de su contenido, cancelaré mi suscripción y ya. Podré sentirme un poco decepcionada porque es alguien a quien llevo años siguiendo, pero vamos, que se me va a pasar en unos minutos.

Lo que no entiendo son los extremos; y aquí me refiero tanto a los que la defienden (a ella o al influencer de turno que sea) que parece que les va la vida en ello como a los que se dedican a meter mierda a saco.
 
[/QUOTE]Que conste que ella me cae muy bien, pero estilo tiene 0. En el estreno de la peli se ha puesto 10 años.[/QUOTE]

Acabo de verlo :eek: mi madre es más juvenil y viste clásica, lo típico de madre pero es más juvenil. Es que no sé cómo decirlo sin ofender a nadie, porque dentro de cada uno se puede vestir como quiera tenga la edad que tenga y tenga el tipo de cuerpo que tenga lo que quiero decir es que me pongo mucho antes la ropa de mi madre que la del estilo de dianina y eso que dianina y yo nos llevaremos meses.
 
Gracias por la info, primera vez que escucho que hay una carrera especifica para ello en Alemania, todos los traductores e intrerpretes que he conocido aqui (y hablo de gente que trabaja como interprete en el BAMF) no tienen carrera pero si una formacion tipo FP (una Ausbildung si vives aqui) y algunos traductores jurados ni eso, solo el examen estatal aprobado y C2 certificado de aleman.
De nada!! Es fácil confundirlas porque no llevan como nombre “traducción e interpretación” como tal. Por ejemplo, en Hildesheim es “Internationale Kommunikation und Übersetzen”, en Heidleberg es “Übersetzungswissenschaft”... pero existir existe. La situación del BAMF la conozco, de hecho, se han metido en problemas por contratar a gente que no está lo suficientemente cualificada, porque ha habido varios casos de refugiados a los que no se les ha concedido el asilo por culpa de una mala interpretación...
 
Back