Compromiso y boda de María Teresa de Sajonia

Pues no creo que sea este el caso de su nombre de pila bautismal, ella es alemana no? pues Teresitas no hay ninguna por esos lares, salvo que alguien me corrija y me saque del error
Les ponen Teresita en el bautismo y registro civil, cuando la madre es devota de la santa francesa Teresita de Lisieux y no de la santa española Teresa de Ávila.
Disculpa Rosa, pero bueno, Teresita así con ese diminutivo, en alemán, como que no. Te aseguro que pueden usar otro nombre, por ejemplo Theresa o Theresia, para diferenciar distinto origen del nombre, pero "ita" es un diminutivo en español que en alemán no existe (vuelvo a repetir, salvo error). A veces pasa con las traducciones que nos liamos. Por ejemplo, Maria Antoinette en francés es Maria Antonia, tal cual, en español, pero lo traducimos normalmente como María Antonieta... Y no, no es así. Así que TeresITA no puede llamarse la moza. Vamos, a no ser que me lo demuestre enseñándome su pasaporte. Puedes estar de acuerdo o no, pero así es.
 
Pues no creo que sea este el caso de su nombre de pila bautismal, ella es alemana no? pues Teresitas no hay ninguna por esos lares, salvo que alguien me corrija y me saque del error

Disculpa Rosa, pero bueno, Teresita así con ese diminutivo, en alemán, como que no. Te aseguro que pueden usar otro nombre, por ejemplo Theresa o Theresia, para diferenciar distinto origen del nombre, pero "ita" es un diminutivo en español que en alemán no existe (vuelvo a repetir, salvo error). A veces pasa con las traducciones que nos liamos. Por ejemplo, Maria Antoinette en francés es Maria Antonia, tal cual, en español, pero lo traducimos normalmente como María Antonieta... Y no, no es así. Así que TeresITA no puede llamarse la moza. Vamos, a no ser que me lo demuestre enseñándome su pasaporte. Puedes estar de acuerdo o no, pero así es.
Estimada @Ciudadana Kane, la madre de Teresita estudió en España y el padre es un empresario que trabajó o sigue trabajando en Méjico como representante de firmas alemanas, desde antes de que naciera Teresita. …Su madre volvió a Alemania para que la hija nazca y luego Teresita ha pasado parte de su infancia en Méjico.
 
Estimada @Ciudadana Kane, la madre de Teresita estudió en España y el padre es un empresario que trabajó o sigue trabajando en Méjico como representante de firmas alemanas, desde antes de que naciera Teresita. …Su madre volvió a Alemania para que la hija nazca y luego Teresita ha pasado parte de su infancia en Méjico.
Ah bueno pues en ese caso igual sí que consta así el nombre, ni idea de la biografía de la tal Teresita. Yo solo digo que si es Von Sachsen será en princio Therese o Theresia. Pero vaya, que puede ser Teresita si tiene raíces latinas. Sonaría rarísimo la verdad, como la gente que se llama Mercedes en ambientes germanos. Es como llamarse Citröen aquí... saludos y gracias por la aclaración.
 
Ah bueno pues en ese caso igual sí que consta así el nombre, ni idea de la biografía de la tal Teresita. Yo solo digo que si es Von Sachsen será en princio Therese o Theresia. Pero vaya, que puede ser Teresita si tiene raíces latinas. Sonaría rarísimo la verdad, como la gente que se llama Mercedes en ambientes germanos. Es como llamarse Citröen aquí... saludos y gracias por la aclaración.
La nobleza alemana es internacional, emparentados con casas nobles italianas, españolas, portuguesas, además que les gusta salir de lo común y como católicos que son los padres de Teresita, les habrá gustado la denominación en castellano de la santa francesa.

Aquí tienes otro ejemplo que así como lo lees, está inscrito como Miguel y no Michael:

Albert Maria Lamoral Miguel Johannes Gabriel Prinz von Thurn und Taxis
 
Ah bueno pues en ese caso igual sí que consta así el nombre, ni idea de la biografía de la tal Teresita. Yo solo digo que si es Von Sachsen será en princio Therese o Theresia. Pero vaya, que puede ser Teresita si tiene raíces latinas. Sonaría rarísimo la verdad, como la gente que se llama Mercedes en ambientes germanos. Es como llamarse Citröen aquí... saludos y gracias por la aclaración.
Perdona pero no, Mercedes era el nombre de la hija de Emil Jellinek un distribuidor austriaco, compró toda la producción de Daimler pero a cambio el nombre del coche debería ser Mercedes. Todo muy resumido porque no es cuestión de meternos en los intríngulis de Karl Benz y Gottlieb Daimler
 
Perdona pero no, Mercedes era el nombre de la hija de Emil Jellinek un distribuidor austriaco, compró toda la producción de Daimler pero a cambio el nombre del coche debería ser Mercedes. Todo muy resumido porque no es cuestión de meternos en los intríngulis de Karl Benz y Gottlieb Daimler
Desde luego, pero sorprendentemente el nombre no cuajó, debía seguir sonando igual de exótico en esos tiempos que hora. Ojo que igual en Austria sí que se usa más, no sé, pero te aseguro que en Alemania sigue siendo nombre de coche y no de persona, que en su caso es muy residual. Y de acuerdo, no vamos a meternos en los líos de nombres internos y externos de la ahora Mercedes-Benz AG... no viene al caso.
 

Maria Teresita Anna Louise Lucardis Prinzessin von Sachsen1

F, #466303, b. 7 July 1999
https://www.thepeerage.com/p46631.htm#
Last Edited=26 Apr 2015
Consanguinity Index=1.49%
Maria Teresita Anna Louise Lucardis Prinzessin von Sachsen was born on 7 July 1999 at Dresden, Germany.1 She is the daughter of Alexander Markgraf von Meissen and Gisela Prinzessin von Bayern.1
Ah pues extraño pero genial, gracias por la aclaración, pero vaya, lo mismo que a las que de nombre de pila tienen Teresa se les llama Teresitas a esta jovenzuela debería ser al revés, como dije el otro día, debería llamársele Teresa, con rotundidad.
 
Hay Teresita, Dolores, Pilar germanoparlantes, sobre todo en Austria
Pocos y generalmente de orígenes españoles o latinoamericanos. También hay muy pocos José o Jesús. Bueno, particularmente Jesús muy pocos, les parece superextraño. Y ya "Jesús José María" como se llama un familiar mío ni te cuento, se vuelven locos.
 
La nobleza alemana es internacional, emparentados con casas nobles italianas, españolas, portuguesas, además que les gusta salir de lo común y como católicos que son los padres de Teresita, les habrá gustado la denominación en castellano de la santa francesa.

Aquí tienes otro ejemplo que así como lo lees, está inscrito como Miguel y no Michael:

Albert Maria Lamoral Miguel Johannes Gabriel Prinz von Thurn und Taxis
Sí, puede ser que los nombres son larguísimos y además son suyos y los llevan escritos en el pasaporte, no como aquí, que los títulos nobiliarios no se llevan inscritos en el carnet de identidad, ni los doctorados.... y allí sí. Tendrán que poner otra hoja aparte en el pasaporte para apuntarlos todos ;)
 
Ah pues extraño pero genial, gracias por la aclaración, pero vaya, lo mismo que a las que de nombre de pila tienen Teresa se les llama Teresitas a esta jovenzuela debería ser al revés, como dije el otro día, debería llamársele Teresa, con rotundidad.
Ya te han explicado que Teresa de Ávila es una, y Teresita de Lisieux es otra, son dos nombres diferentes, de dos santas diferentes, del santoral católico.

Quizá en origen era el mismo nombre, pero desde que Teresita de Lisieux subió al santoral, el nombre es así: Teresita.
 

Temas Similares

Respuestas
5
Visitas
307
Back