Antònia al poder

Vídeo de la toña es de hace días , estaba el simo trabajando y por eso sale a la puerta a esperarlo y hace dos diS dijo que lo del trabajo arreglando arañados en el 🚗 había te4minado hasta que lo volvieran a llamar y aFatima se la ve bien, sería miércoles que estaba todos al medio día.

Yo me he fijado en que el Simo lleva ya en dos vídeos el jersey o la camiseta de donde trabajaba antes, y que la Toña mencionó en un vídeo (creo que el de comiendo a escondidas) que su marido estaba de vuelta a la restauración. ¿Alguna otra pri lo oyó? Se me pasó comentarlo, y ahora no sé si me lo imaginé :X3:

Sobre lo del idioma, ya lo hemos comentado varias veces. Es una pena, pero si en casa no les corrige quien, supuestamente, domina el idioma, ¿cómo no lo van a ir perdiendo?

Sin embargo, respecto a lo de Fátima, yo no veo más que una adolescente actuando como una adolescente, con tooooodo lo que eso conlleva. En cambio, con determinados comentarios de las flanas veo a adultxs juzgando (e incluso diagnosticando) a niñxs y metiéndose donde no las llaman. Que sí, que la primera que los expone es la Toña, y estoy de acuerdo, pero no por eso me parece justificable leer ciertas cosas.
 
A mí también me sorprende que a veces no les corrija, pero me he dado cuenta de que a ella misma le cuesta a veces y mete gazapos.
Por otro lado, he de decirte que depende de cada niño que tenga más o menos facilidad. Mi hija mayor tenia 1 año cuando fuimos a vivir al extranjero. Sólo hablaba español en casa porque estábamos inmersos completamente en ambiente del país y teníamos mucho contacto con otras familias jóvenes (era una estancia por estudios). Mi hija aprendió los dos idiomas a la par e incluso una vez me corrigió: Mamá, no se dice cierra, se dice apaga la luz".
Ahora mis nietos viven en el mismo país. Tenemos WhatsApp, Skype, Zoom y demás para hablar con ellos, mi hija les habla mucho y les corrige, ven pelis dobladas al español... Pues mi nieta mayor tiene un acentazo de guiri que lo flipas. La cadencia es totalmente la del país en que vive.
Yo diría que, en casa de la Antonia, al ser tantos hermanos, pasan la mayor parte del tiempo entre ellos hablando el idioma en que están escolarizados.

En cuanto a Fátima: es una adolescentilla intentando posicionarse ante el mundo. Dejémoslo tranquila.
He escrito sin leerte, pri. Totalmente de acuerdo
 
De acuerdo en todo, menos en lo de Fátima. Eso, son bromas de la chica. No la veo ni creída, ni narcisista.

Los chicos de Cintia, también me parece que hablan mal. Y eso, que ellos si que se han criado en España, y su madre, es nativa.

Pq pillaran más el acento del padre que de la madre en ambos casos?. Es curioso.
Yo también reconozco el acento del papá en todos...y también me ha parecido siempre curioso, habiendo vivido los peques en España, sobre todo los de la Minti hace nada.
 
Yo me he fijado en que el Simo lleva ya en dos vídeos el jersey o la camiseta de donde trabajaba antes, y que la Toña mencionó en un vídeo (creo que el de comiendo a escondidas) que su marido estaba de vuelta a la restauración. ¿Alguna otra pri lo oyó? Se me pasó comentarlo, y ahora no sé si me lo imaginé :X3:

Sobre lo del idioma, ya lo hemos comentado varias veces. Es una pena, pero si en casa no les corrige quien, supuestamente, domina el idioma, ¿cómo no lo van a ir perdiendo?

Sin embargo, respecto a lo de Fátima, yo no veo más que una adolescente actuando como una adolescente, con tooooodo lo que eso conlleva. En cambio, con determinados comentarios de las flanas veo a adultxs juzgando (e incluso diagnosticando) a niñxs y metiéndose donde no las llaman. Que sí, que la primera que los expone es la Toña, y estoy de acuerdo, pero no por eso me parece justificable leer ciertas cosas.
Bingo, bingo y rebingo!
 
los hijos hablan neerlandes entre ellos y con su padre ,en la escuela y con amigos. solo hablan español con su madre, eran muy pequeños cuando llegaron y desde antes de los dos años estan escolarizados. ellos y particularmente fátima quieren ser belgas, No les interesa en absoluto la cultura de sus ancestros
Eso lo diras tú, los crios le han recriminado a la madre que por que nunca les ha enseñado catalán, y siempre les ha gustado ir a España, tienen familia allí, y eso de que llegaron pequeños, que yo sepa llegaron ya siendo niños de mucho más de dos años
 
Será por que les está grabando su madre?
No tiene nada que ver, a veces está la Antonia grabando recetas o en la cocina y se les oye de fondo siempre entre ellos hablando en español, yo no diría algo que no he visto, porque entiendo de estas cosas, en casa manejamos 3 idiomas dispares entre sí y estoy acostumbrada a que unos hablen en un idioma con otros y tal, por eso sé enseguida lo que hay, y esos niños de forma natural hablan en español con ambos padres, otra cosa es que metan alguna palabra suelta en neerlandés, pero eso no es hablar en ese idioma, nosotros también lo hacemos, es porque terminamos acostumbrándonos a decir ciertas palabras en solo un idioma al final, pero la gran mayoría de palabras y frases, la necesidad de expresarse se hace siempre en un idioma concreto.
 
Yo también reconozco el acento del papá en todos...y también me ha parecido siempre curioso, habiendo vivido los peques en España, sobre todo los de la Minti hace nada.

Es que, me llama la atención. Mis hijos, por ejemplo, tenían acento chileno, pq hablaban como su entorno, y lo mezclaban con palabras mías, pq yo nunca las perdí. No llevan ni 3 años en España, y ya hablan como aquí. El mayor, tiene un poco de deje, pero los pequeños, si les oyes, no te das cuenta que hayan vivido en otro país.
 
La felicitacion por el nacimiento de Judyy que le dieron a Simo sus compañeros no fueron capaces de traducirla ni Simo, ni Fátima ni Adam. Les costó lo suyo y era ¡Una felicitación!
El carnet de conducir teórico le costó mucho porque tenía dificultad en entender las preguntas, dicho por Antonia y así todo. Yo "hablo" alemán y me apaño cuado voy a alemania y conversaciones normales bien, Pero yo no estoy capacitada para asistir a unas clases y enterarme de todo lo que dicen ni para otras cosas, En esta familia bien bien no habla nadie ningun idioma. A su padre le llaman papa.
 
los hijos hablan neerlandes entre ellos y con su padre ,en la escuela y con amigos. solo hablan español con su madre, eran muy pequeños cuando llegaron y desde antes de los dos años estan escolarizados. ellos y particularmente fátima quieren ser belgas, No les interesa en absoluto la cultura de sus ancestros


Los hijos y el padre tienen la nacionalidad belga desde hace bastante ya.... de hecho enseñaron en su día los pasaportes belgas cuando se los dieron... así que ya son belgas.


Y a esa familia se le puede criticar de todo pero yo jamás he visto ni un ápice de renegar de su cultura marroquí y española..

No se qué me he perdido yo en estos años o de dónde te sacas eso.... casi siempre se les oye de fondo hablando español...


Y además que llegaron con 4-5 años...
 
Última edición:
Back