Caroline reunida con miembros del Garden Club de Mónaco

Ambos según dijeron sus secretarios. Que solo se expresaban en su lengua materna, es decir en francés. Me imagino que a su cuñada le haría lo mismo.
Disculpen si me leo grave: pero lo que escribes de pedirles desnudarse, me parece un tema extremadamente complejo y serio, es muy extraño para mi leerlo aquí como un post más, casi como una anécdota entre medio de un cotilleo....
Lo que relatas es abuso sexual. Habías contado esto antes en el foro?
 
En estos mundos alternos...todos somos lo que se nos ocurra...para anécdotas...recuerdo a un par de cotillas...Mari Chantal...hace muchos años...algunos la recordarán...era muy graciosa...y alguna otra por ahí...ventajas del anonimato...

¡Bingo!
Yo recuerdo a muchas así: Chuchería, Lillibeth (que no es precisamente como lo deletrea la Queen), quienes hasta trajeron fotos publicadas en la web como si fueran propias.
 
Mira yo si la conozco, y al resto de su familia. Y conozco a Charlene. Y te digo que Ch es medio cabeza hueca pero no es mala. Pero C y sus retoños, son insoportables.
Un día para un encuentro entre Obras de caridad me tocó hacer de interprete en la época que trabajaba para la UN (porque ella no quería hablar inglés) y me revisaron, no se como se dice cuando buscan algo., perdón, lo que es normal, pero no alcanzo. Andrea que estaba con ella pidio que nos DESNUDARAN, en una sala aparte, para ver si teníamos micros. Y ella lo ratificó.Y a mis 22 añitos, tuve que aceptar porque no podía perder mi trabajo. Luego todos presentamos quejas a nuestros jefe respectivos, y tuve la SUERTE, de no volver a tratar con ellos.

la lengua materna de Carolina es el inglés, lo mismo que de Alberto (a este le criticaban por no hablar bien el francés)

Carolina habla inglés, frances, alemán, castellano e italiano, es una mujer muy culta y políglota, no necesita intérpretes para nada
 
En estos mundos alternos...todos somos lo que se nos ocurra...para anécdotas...recuerdo a un par de cotillas...Mari Chantal...hace muchos años...algunos la recordarán...era muy graciosa...y alguna otra por ahí...ventajas del anonimato...
Exacto, había otra cotilla Juani (algo así era su nick), que inventaba historias "candentes"... muy divertida.
 
Exacto, había otra cotilla Juani (algo así era su nick), que inventaba historias "candentes"... muy divertida.


Siii, la recuerdo, Juani con muchos números detrás. Lo bueno de Juani es que ella evidenciaba que sus historias eran fruto de su imaginación y no pretendía darles veracidad haciéndose pasar por amiga, consejera, ni empleada de ningún royal.
 
¡Bingo!
Yo recuerdo a muchas así: Chuchería, Lillibeth (que no es precisamente como lo deletrea la Queen), quienes hasta trajeron fotos publicadas en la web como si fueran propias.

Las recuerdo. Querían dar la impresión que trabajaban en Buckingham, no?
Hasta hace poco había una forera que siempre tenía que dejar en claro que vivía en Suiza y decía que conocía a todos los royals. Según ella a Cristina le veía todos los días en la calle.
 
Sobre Carolina y su familia se han inventado miles de historias. La realidad es que públicamente se ha mostrado siempre como una persona amable y de buena actitud. Las anécdotas de las que habla esta forera son incomprobables
 
la lengua materna de Carolina es el inglés, lo mismo que de Alberto (a este le criticaban por no hablar bien el francés)

Carolina habla inglés, frances, alemán, castellano e italiano, es una mujer muy culta y políglota, no necesita intérpretes para nada
lo que afirmas es todo cierto. Pero Su lengua materna es el francés, “her mother tong”, el idioma del país en el que has nacido. El inglés era la lengua materna de su madre.
El francés es el idioma oficial del Principado.
Y si que se piden intérpretes en reuniones donde los integrantes son de distintos países, para que no haya confusiones por expresiones idiomaticas o cotidianas. Es una norma de la diplomacia. Pero en algunas reuniones informales no hace falta porque no se tratan cuestiones políticas, o contratos multimillonarios. Pero ella no quería hablar inglés. Así que exigió un intérprete.
Por ejemplo si yo digo “her true colors” en castellano se traduce como “sus verdaderos colores”. Pero no es ese el significado de esa frase hecha. En realidad significa algo como ”sus verdaderas intenciones”. Por este tipo de expresiones están los intérpretes que tienen obligación de dilucidar y traducir correctamente, tanto lo que se dice, como lo que se quiere decir.
Saludos
 
lo que afirmas es todo cierto. Pero Su lengua materna es el francés, “her mother tong”, el idioma del país en el que has nacido. El inglés era la lengua materna de su madre.
Sra. Interprete, es: tongue. Y no es el idioma del país que nace, es el idioma que el infante recibe de su cuidadora primaria. De ahí viene la metáfora (Madre).
 
Última edición:
Los tres Grimaldi, al igual que muchas personas, se criaron perfectamente bilingües: inglés, francés.
De eso hay amplia evidencia.
Es decir, habla dos de las 6 lenguas oficiales de las Naciones Unidas.
Además la Princesa Carolina habla otros idiomas como bien apuntó @barcelonesa
 
Última edición:
Caroline habla perfecto inglés, al igual que sus dos hermanos. La hemos escuchado en entrevistas en inglés y lo habla con total soltura.
Incluso de Albert se dice que se expresa con más facilidad en inglés que en francés, porque en francés tartamudea más.
 

Temas Similares

2 3 4
Respuestas
38
Visitas
3K
Back