Abdicación del Emperador Akihito. Termina la era Heisei.

Estado
Cerrado para nuevas respuestas
Ceremonia de entronización de Akihito

Algunos de los invitados que estuvieron presentes en la entronización de Akihito de Japón: los reyes Balduino y Fabiola de Bélgica, Gustavo Adolfo y Silvia de Suecia, la reina Margarita de Dinamarca, príncipes de Gales, el príncipe Felipe de Borbón, el presidente de Alemania, Richard von Weizsaecker; El vicepresidente de los Estados Unidos, Dan Quayle; el presidente de Filipinas, Cory Aquino; el presidente de Brasil, Fernando Collor de Melo; el presidente del Soviet Supremo de la URSS, Anatoli Lukyanov; el secretario general de la ONU, Javier Pérez de Cuéllar, y muchos otros.
Representantes de 158 países estuvieron presentes.

upload_2019-3-4_8-45-34.jpegupload_2019-3-4_8-45-44.jpeg
 
upload_2019-3-4_8-46-10.jpegupload_2019-3-4_8-46-18.jpeg
attachment.php
attachment.php
 

Adjuntos

  • upload_2019-3-4_8-46-30.jpeg
    upload_2019-3-4_8-46-30.jpeg
    25,7 KB · Visitas: 1
Revisado el 25 de febrero de 2019
Para conocer las ceremonias que son actos estatales y eventos organizados por el gobierno, consulte la página principal del Primer Ministro

12 de marzo

Kashikodokoro-ni-Taii-oyobi-
sono-Kijitu-Hokoku-no-gi:
Rito de denunciar la abdicación.
y su fecha en el imperial.
Santuario (Kashikodokoro)

Descripción
Ceremonia para que el Emperador denuncie la abdicación y
Su fecha en el Santuario Imperial (Kashikodokoro)

Lugar
Kashikodokoro
Palacio Imperial
Jardines


12 de marzo

Koreiden-Shinden-ni-Taii-oyobi-
sono-Kijitsu-Hokoku-no-gi:
Rito de denunciar la abdicación.
y su fecha en el imperial.
Santuarios (Koreiden y
Shinden)

Descripción
Ceremonia para que el Emperador denuncie la abdicación y
su fecha en los santuarios imperiales (Koreiden y
Shinden).

Lugar
Koreiden y Shinden
Palacio Imperial
Jardines


12 de marzo

Jingu-Jinmu-Tenno-Sanryo-
oyobi-Showa-Tenno-izen-
Yondai-no-Tenno-Sanryo-ni-
Chokushi-Hakkenn-no-gi:
Ceremonia de despacho
Enviados Imperiales al Jingu
y la mausolea del emperador
Jinmu y los 4 recientes.
Emperadores hasta el emperador Showa

Descripción
Ceremonia para enviar Enviados Imperiales en la misión de
reportando la abdicación y su fecha, y haciendo
ofrendas en el Jingu (Gran Santuario en Ise) y el
Mausolea del emperador Jinmu y los 4 emperadores recientes
hasta el emperador Showa.

Lugar
Residencia imperial

http://www.kunaicho.go.jp/kunaicho/koho/kohyo/pdf/syogishiki-j-e.pdf
 
Ceremonias

15 de marzo

Jingu-ni-Hohei-no-gi:
Rito de informar y hacer.
ofrendas en el jingu

Descripción
Ceremonia para el Enviado Imperial para informar
la abdicación y su fecha, y hacer ofrendas en el
Jingu (Gran Santuario en Ise).

Lugar
Jingu


15 de marzo

Jinmu-Tenno-Sanryo-oyobi-
Showa-Tenno-izen-Yondai-no-
Tenno-Sanryo-ni-Hohei-no-gi:
Rito de informar y hacer.
Ofrendas en la Mausolea de
Emperador Jinmu y los 4 recientes.
Emperadores hasta el emperador Showa

Descripción
Jinmu-Tenno-Sanryo-oyobi-
Showa-Tenno-izen-Yondai-no-
Tenno-Sanryo-ni-Hohei-no-gi:
Rito de informar y hacer.
Ofrendas en la Mausolea de
Emperador Jinmu y los 4 recientes.
Emperadores hasta el emperador Showa

Lugar
Respectivo
Mausoleo

http://www.kunaicho.go.jp/kunaicho/koho/kohyo/pdf/syogishiki-j-e.pdf
 
Ceremonias Abdicación

30 de abril

Aiirei-Tojitsu-Kashikodokoro-
Omae-no-gi:
Rito de reportaje en el imperial.
Santuario (Kashikodokoro) en
el día de la ceremonia de abdicación

Descripción
Ceremonia para que el Emperador denuncie la conducta de la
Ceremonia de abdicación en el santuario imperial
(Kashikodokoro), celebrada el mismo día de dicha
ceremonia.
Kashiko

Lugar
Kashikodokoro
Palacio Imperial
Jardines


30 de abril

Sokuirei-Tojitsu-Koreiden-
Shinden-ni-Hokoku-no-gi:
Rito de reportaje en el imperial.
Santuarios (Koreiden y
Shinden) en el día de la
Ceremonia de abdicación

Descripción
Ceremonia para que el Emperador denuncie la conducta de la
Ceremonia de abdicación en los santuarios imperiales.
(Koreiden y Shinden), celebrada el mismo día de
dicha ceremonia.

Lugar
Kashikodokoro
Palacio Imperial
Jardines

http://www.kunaicho.go.jp/kunaicho/koho/kohyo/pdf/syogishiki-j-e.pdf
 
平成31年2月25日
皇位継承に伴う国の儀式等の基本語彙
Basic words relating to the Ceremonies of the Imperial Succession
Palabras básicas relacionadas con las Ceremonias de la Sucesión Imperial

退位の礼
Ta i i-no-rei,
Ceremonies of the Abdication from the Throne
Ceremonias de la Abdicación al Trono

退位礼正殿の儀
Taiirei-Seiden-no-gi,
Ceremony of the Abdication of His Majesty the Emperor at the Seiden
(State Hall)
Ceremonia de la abdicación de Su Majestad el Emperador en Seiden
(Sala estatal)

即位の礼
Sokui-no-rei,
Ceremonies of the Accession to the Throne
Ceremonias de la Adhesión al Trono.

剣璽等承継の儀
Kenji-to-Shokei-no-gi,
Ceremonia de Herencia Imperial.
Regalia y Sellos

即位後朝見の儀
Sokui-go-Choken-no-gi,
First Audience after the Accession to
the Throne
Primera Audiencia tras el Acceso al Trono

即位礼正殿の儀
Sokuirei-Seiden-no-gi,
Ceremony of the Enthronement of His Majesty the Emperor at the Seiden
(State Hall)
Ceremonia de la Entronización de Su Majestad el emperador en el Seiden
(Salón estatal)

祝賀御列の儀
Shukuga-Onretsu-no-gi,
Imperial Procession by motorcar after the Ceremony of the Enthronement
Procesión imperial en automóvil después de la ceremonia de entronización

饗宴の儀
Kyoen-no-gi,
Court Banquets after the Ceremony of the Enthronement
Banquetes de la Corte después de la Entronización

内閣総理大臣夫妻
主催晩餐会
Naikaku-Soridaijin-Fusai-Shusai-Bansankai,
Banquet hosted by Prime Minister and his / her spouse
Banquete presidido por el Primer Ministro y su cónyuge

立皇嗣の礼
Rikkoshi-no-rei,
Ceremony for Proclamation of Crown Prince
Ceremonia de Proclamación del Príncipe Heredero

朝見の儀
Choken-no-gi,
First Audience
Primera Audiencia

国事行為
Kokuji Koi,
Acts of the Emperor in matters of State
Actos del emperador en materia de Estado

皇室典範
Koshitsu Tenpan,
The Imperial House Law
La Ley de la Casa Imperial

天皇の退位等に関
する皇室典範特例

he Special Measures Law on the Imperial House Law
Concerning the Abdication of the Emperor and Other Matters
La Ley de Medidas Especiales sobre la Ley de la Casa Imperial.
Sobre la abdicación del emperador y otros asuntos


天皇陛下の御退位
及び皇太子殿下の
御即位に伴う式典
委員会
Committee for the State Ceremonies of the Abdication of His
Majesty the Emperor and the Enthronement of His Imperial
Highness the Crown Prince
Comité para las Ceremonias Estatales de la abdicación de su
Majestad el Emperador y la Entronización de Su Imperial
Alteza el príncipe heredero

http://japan.kantei.go.jp/ongoingtopics/pdf/BasicWords.pdf
 
ご称号とお代替わりの基本用語
English Titles and Basic words relating to the Imperial Succession
Títulos en inglés y palabras básicas relacionadas con la sucesión imperial

上皇陛下
Joko Heika,
His Majesty the Emperor Emeritus
Su Majestad el Emperador Emérito

上皇后陛下
Jokogo Heika,
Her Majesty the Empress Emerita
Su Majestad la Emperatriz Emérita

皇嗣殿下
Koshi Denka,
His Imperial Highness the Crown Prince
Su Majestad Imperial el Príncipe Heredero


皇嗣妃殿下
Koshihi Denka,
Her Imperial Highness the Crown Princess
Su Majestad Imperial la Princesa Heredera


高御座
Takamikura,
Imperial Throne for the Emperor
Trono Imperial para el Emperador



御帳台
Michodai,
August Seat of the Empress
Asiento de agosto de la emperatriz


大嘗祭
Daijosai,
Great Ceremony of offering to the Imperial Ancestor
and the Deities by the newly-enthroned His Majesty the
Emperor
/ Great Thanksgiving Ceremony
Gran Ceremonia de Ofrenda al Ancestro Imperial.
y las Deidades por el recién entronizado Su Majestad el
Emperador
/ Gran Ceremonia de Acción de Gracias

大嘗宮
Daijokyu Halls,
Sanctuary for the Daijosai
Santuario para el Daijosai

大饗の儀
Daikyo-noi,
Grand Banquets
Grandes Banquetes


悠紀田
Yukiden,
specially designated rice field in the Yuki District
(Eastern Japan)
campo de arroz especialmente designado en el distrito de Yuki
(Este de Japón)



主基田
Sukiden,
specially designated rice field in the Suki District
(Western Japan)
campo de arroz especialmente designado en el distrito de Suki
(Japón occidental)

大礼委員会
Tairei-Inkai,
Committee for the Ceremonies relating to the Imperial Succession
Comité de Ceremonias de Sucesión Imperial


宮廷費
Kyuteihi,
Palace-related Expenses: This amount is meant for the Imperial Family's official
duties, including ceremonies, state banquets and receptions, and domestic and overseas visits. It
is also for maintenance and management of the facilities of the Imperial Palace and other properties.
Gastos relacionados con el palacio: esta cantidad está destinada al funcionario de la familia imperial
Deberes, incluyendo ceremonias, banquetes y recepciones estatales, y visitas nacionales y extranjeras. También es para el mantenimiento y gestión de las instalaciones del Palacio Imperial y otras propiedades.

内廷費
Naiteihi,
Inner Court
Expenses: These are the day-to-day personal expenses of His Majesty the Emperor and the inner-
court members of the Imperial Family (Naitei-Kozoku).
Gastos: Estos son los gastos personales del día a día de Su Majestad el Emperador y el interior
miembros de la corte de la Familia Imperial (Naitei-Kozoku).

皇室行事
Koshitsu Gyoji,
Ceremonies of the Imperial House
Ceremonias de la Casa Imperial

皇室経済法
Koshitsu Keizaiho,
The Imperial House Economy Law
La Economía de la Casa Imperial

皇室経済法施行法
Koshitsu Keizaiho Sekoho,
The Law for Enforcement of the Imperial House Economy Law
La Ley de Aplicación de la Ley de Economía de la Casa Imperial.

新嘗祭
Niinamesai,
Annual Ceremony of offering to the Imperial Ancestor and the Deities
/ Annual Thanksgiving Ceremony
Ceremonia anual de ofrenda al Ancestro Imperial y las Deidades.
/ Ceremonia Anual de Acción de Gracias

武蔵野陵
Musashino-no-misasagi,
Musashino Mausoleum
/ Mausoleum of Emperor Showa

Mausoleo musashino
/ Mausoleo del Emperador Showa

武蔵陵墓地
Musashi Ryobochi,
Musashi
Imperial Mausolea Grounds
Musashi
Terrenos de mausoleo imperial


賢所
Kashikodokoro,
the Place/Sanctuary of Reverence, the Place/Sanctuary
dedicated to the Divine Mirror, which represents the first Imperial Ancestress, Amaterasu
-Omikami
El Lugar / Santuario de la Reverencia, el Lugar / Santuario
dedicado al espejo divino, que representa al primer antepasado imperial, Amaterasu
-Omikami

神殿
Shinden,
the Sanctuary for Deities, the Sanctuary dedicated to the Deities of Heaven and Earth
El Santuario para las Deidades, el Santuario dedicado a las Deidades del Cielo y la Tierra

皇霊殿
Koreiden,
the Sanctuary for Imperial Ancestors, the Sanctuary dedicated to all the Imperial Ancestors
El Santuario para los Ancestros Imperiales, el Santuario dedicado a todos los Ancestros Imperiales.


http://www.kunaicho.go.jp/kunaicho/koho/kohyo/pdf/kihonyogo-j-e.pdf
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas
Back