Pero eso no es un dislecto por Dios, dialecto es lo que hablan por ejemplo los pueblos nativos, Mapudungun, el aymara, el dialecto de los haitianos, lo otro son distintas formas de entonación o de acentos, no se puede decir que el inglés americano es dialecto del inglés británico, es el mismo idioma.El español diferencia los sonidos 's', 'c' y 'z'; en general en Hispanoamérica no. Los españoles usan el "vosotros"; en Hispanoamérica no se usa. En particular en Argentina usamos "vos" en vez de "tú": ya está institucionalizado, está en todos lados: la señalética de Buenos Aires, las publicidades, la TV reflejan como se habló siempre acá. Al "vos" le acompañan los verbos conjugados distintos: tenés, podés, venís, etc. Aquí no es "Sal de allí" por ejemplo, sino "Salí de allí". Además de un vocabulario algo distinto en lo coloquial. En Buenos Aires, se usa "y" en lugar de "ll": decimos /yuvia/, y no /lluvia/. Eso es compartido con Uruguay, creo, es del Río de la Plata.