BookTubers - BookInfluencers - BookTokers

Debe haberse roto la cabeza pensando hasta llegar a un título tan original.


Uf, cero esperanzas. O está muy metido en la cultura coreana o será un pifió de libro si solo se basa en lo q se ve en los kdramas ...

Ya no te digo se hace una pareja intercultural.... Por los nombres de los protagonistas no tiene pinta... Creo q no tiene claro en el sarao q se ha metido...
 
Con la ola esta coreana han salido otros libros de autoras españolas con personajes de allí y yo no he leído ninguna pero dudo muchísimo que se ajusten a la realidad si sus referencias vienen de ser fans del kpop/kdramas (incluso diría que algunos directamente vienen de fanfics). Mikey creo que vivió un tiempo allí con su familia pero por lo que ha ido compartiendo su documentación ha sido básicamente Persuasión, kdramas y BLs.

Edito para añadir que ha puesto una historia que parece una perfecta contestación a lo último que decimos xD. Vamos, que vivió allí y la considera su segunda casa, que es más que su obsesión con el kpop y siempre ha querido hacer esta historia (y uno de los protas es una proyección de sí mismo, vaya).
 
Última edición:
Yo caí por la viralización, leí de qué iban y me llamaron la atención y dos cosas que os quiero comentar y preguntar:

1- Me arrepiento mazo de haberlos pillado en físico porque por ejemplo del segundo libro llevaré 150 páginas y me habré leído 3 en él. Me lo he pirateado y estoy leyendo en el móvil. No entiendo estas ediciones monstruosas que no hay quien las lea en la cama o en el transporte público. Una edición con dos tomos, por esa sí me hubiera pegado yo.

2- ¿¿Soy yo o están traducidos fatal?? Sobre todo el primero. Frases larguísimas mal escritas que hay que releer para encontrarles sentido. Mala puntuación... (que yo dude al escribir algunas comas, vale. Pero que en un libro editado estén mal? Estamos locos?) El segundo parece mejor traducido pero también llevo 150/800. Se nota mazo que un capítulo por ahí lo debió de revisar o traducir otra persona porque de decir enarcar siempre en los dos libros pasan a arquear las cejas y ya no se vuelve a saber nada de ese término jajaja. He llegado a descargarme el inglés y consultar algunas frases.

Llevaba sin leer bastante tiempo por lo que por esa parte de engancharte a la lectura por la historia, guay. Muchas cosas muy precedibles pero el mundo me gusta. En el segundo me está decepcionando bastante ver cómo la prota ha involucionado y no me ha enganchado tanto.

Peeeeero no entiendo cómo una traducción tan poco cuidada se hace tan viral. ¿La gente no se da cuenta de los errores? ¿De verdad se los leen? ¿Soy yo?


Es el primero así de este género que leo en siglos pero recuerdo Crepúsculo o los Juegos del Hambre mucho mejor traducidos, ¿están en esta esta línea la mayoría de los de ahora como acotar y eso? ¿Es algo excepcional? Porque los de ACOTAR me han llamado la atención pero si están así de mal escritos paso.

De los cantos rojo vivo y que nos matemos por ello cuando esa debería ser la edición normal ya ni comento. Soy mal pensada y creo que lo han hecho a propósito para que se viralizase.
Ah, en mi libro de 24 pavazos ya está el rojo de los bordes desgastado medio blanco y yo no lo he toqueteado apenas. Malísima calidad.

Parezco una gruñona jajajaja. Siento el tochaco, por lo menos no me tenéis que llevar en transporte público jejeje.
todas las sagas de Sarah J Mass están super cuidadas por si te sirve prima.

Sobre el libro que comentas para mí es Divergente, lo dije con el primero y no me equivoqué, a ver el segundo. Yo me lo leí del tirón no presté atención a nada pero también llevaba una temporada deprimida, después de dos años entrenando me lesioné en una competición así que fue mi refugio.
 
Yo caí por la viralización, leí de qué iban y me llamaron la atención y dos cosas que os quiero comentar y preguntar:

1- Me arrepiento mazo de haberlos pillado en físico porque por ejemplo del segundo libro llevaré 150 páginas y me habré leído 3 en él. Me lo he pirateado y estoy leyendo en el móvil. No entiendo estas ediciones monstruosas que no hay quien las lea en la cama o en el transporte público. Una edición con dos tomos, por esa sí me hubiera pegado yo.

2- ¿¿Soy yo o están traducidos fatal?? Sobre todo el primero. Frases larguísimas mal escritas que hay que releer para encontrarles sentido. Mala puntuación... (que yo dude al escribir algunas comas, vale. Pero que en un libro editado estén mal? Estamos locos?) El segundo parece mejor traducido pero también llevo 150/800. Se nota mazo que un capítulo por ahí lo debió de revisar o traducir otra persona porque de decir enarcar siempre en los dos libros pasan a arquear las cejas y ya no se vuelve a saber nada de ese término jajaja. He llegado a descargarme el inglés y consultar algunas frases.

Llevaba sin leer bastante tiempo por lo que por esa parte de engancharte a la lectura por la historia, guay. Muchas cosas muy precedibles pero el mundo me gusta. En el segundo me está decepcionando bastante ver cómo la prota ha involucionado y no me ha enganchado tanto.

Peeeeero no entiendo cómo una traducción tan poco cuidada se hace tan viral. ¿La gente no se da cuenta de los errores? ¿De verdad se los leen? ¿Soy yo?


Es el primero así de este género que leo en siglos pero recuerdo Crepúsculo o los Juegos del Hambre mucho mejor traducidos, ¿están en esta esta línea la mayoría de los de ahora como acotar y eso? ¿Es algo excepcional? Porque los de ACOTAR me han llamado la atención pero si están así de mal escritos paso.

De los cantos rojo vivo y que nos matemos por ello cuando esa debería ser la edición normal ya ni comento. Soy mal pensada y creo que lo han hecho a propósito para que se viralizase.
Ah, en mi libro de 24 pavazos ya está el rojo de los bordes desgastado medio blanco y yo no lo he toqueteado apenas. Malísima calidad.

Parezco una gruñona jajajaja. Siento el tochaco, por lo menos no me tenéis que llevar en transporte público jejeje.
Creo recordar que en alguno de acotar o se cargaron un párrafo entero o lo contrario, lo duplicaron. Al final tanto Alas de lo que sea (perdón, nunca me acuerdo) y ACOTAR son del mismo grupo editorial que ha recortado un montón en corrección y traducción que la exigen para ayer… al final sale un producto caro pero sin mimo casi :(
 
Es el primero así de este género que leo en siglos pero recuerdo Crepúsculo o los Juegos del Hambre mucho mejor traducidos, ¿están en esta esta línea la mayoría de los de ahora como acotar y eso? ¿Es algo excepcional? Porque los de ACOTAR me han llamado la atención pero si están así de mal escritos paso.

De los cantos rojo vivo y que nos matemos por ello cuando esa debería ser la edición normal ya ni comento. Soy mal pensada y creo que lo han hecho a propósito para que se viralizase.
Ah, en mi libro de 24 pavazos ya está el rojo de los bordes desgastado medio blanco y yo no lo he toqueteado apenas. Malísima calidad.

Parezco una gruñona jajajaja. Siento el tochaco, por lo menos no me tenéis que llevar en transporte público jejeje.
yo estoy leyendo acotar ahora mismo (voy por el segundo libro) y hacía tiempo que una saga de fantasía me enganchase tanto. por cierto, de acotar también van a sacar una edición especial dentro de poco, para las primas que sean fans
 
No están mal, dentro de lo que cabe la historia es entretenida pero ciertas cosas como que se las saca de la manga porque si (como toda la fantasia? bajo mi punto de vista xD)
Justamente los autores de fantasía intentan no marcarse deus ex machina para que la historia sea sólida. Ya lo que se haga en romantascy, que prevalece la trama del romance a la construcción del mundo y els sistema de magia ya es otra cosa y aquí no puedo opinar porque no he leído casi nada de este género.
 
Venga, cositas de mis booktubers favoritos ✨

De primero tenemos a Mikey El Sutil, reclamando libros por la cara en vivo y en directo. Chico, mándales un privado o algo, que no se note tanto la desesperación por que se lo hayan mandado a medio bookstagram y a ti no.

Ver el archivo adjunto 3459751

Luego a Ivy Doña Lloros, que sin novedades no puede hacer contenido. ¿Hola? Se pueden hacer mil cosas sin ser un escaparate de novedades. Otra cosa es que te moleste no poder participar y subirte el hype que generan. Tanto que le gusta descubrirnos autoras y libros olvidados, pues que aproveche. Que no vamos a ver novedades dice la que ha empezado el año subiendo un par de colaboración en Instagram (y las que le llegarán).


Lo que os decía de Ivy, un día después de llorar por esto enseña la novedad de Angela Slatter que le ha enviado Dilatando Mentes. Que por cierto, de esa autora solo ha leído un libro (de Duermevela) y el otro de la otra editorial que ya tenía ahí está por leer. Aquí lo siento pero he visto otras cuentas que conocen mejor a la autora y merecerían más una colaboración (que ella tampoco es que sea una cuenta grande como para la excusa de que llegue a más potenciales compradores). Y fijo que le mandan otro de Duermevela que justo van a sacar ahora.
 
Te puede gustar o no una práctica editorial yo simplemente estoy explicando el por qué se hace y es algo completamente independiente a animar a alguien a abrirse un canal. He sido educada y no he faltado el respeto a nadie. No entiendo que es lo que te parece mal de mi comentario pero por lo que estoy viendo en este foro en otros hilos y es lo que me está dando ganas a eliminarme la cuenta es que en cuanto los comentarios no son del tipo soltar veneno sobre la gente famosa o "famosa" y o en cuanto se expresa una opinión diferente a ir contra la persona del hilo en cuestión la gente se pone a la defensiva y a la vista está con gente reaccionando negativamente a un comentario en el que explico una cosa que es de sentido común. Si para estar aquí hay que limitarse a rajar y soltar veneno y no se puede tener pensamiento crítico desde luego no es mi sitio.
De hecho, yo ni siquiera he dicho que esa práctica sea admirable, simplemente estoy diciendo que tiene lógica, soy publicista y estoy acostumbrada a ver como regalan cosas a los influencers y nos guste más o menos lo hacen porque es una inversión aspiracional para ellos que les sale más barato que otro tipo de publis y les puede salir más rentable , es que no hay más.
 
Curioso, agresivo es decirle a alguien que tiene sentido que las marcas manden libros a alguien con muchos seguidores nos guste más o menos porque se mueven por un interés económico y animarla a que en vez de enfadarse se abra un canal ya que no tenemos canales buenos sobre Manga o al menos yo no los conozco y yo por lo menos los consumiría y si es una persona aficionada pues seguro que le vendría bien y apreciaría que le regalen 20 tomos.... Bueno agresivo no, MUY agresivo según tú, pero la que interpreta lo que me apetece soy yo.. jajajaja Madre mía qué locura. La única opinión que importa es la de la persona a la que iba dirigido ese mensaje y si ella y no vosotras se sintiese ofendida por mi comentario pues me disculparía con ella, pero vamos, ya sé que en este hilo y en otros (obviamente no todos) lo único que se puede hacer es rajar de quien se trate en el tema y no expresar una opinión mínimamente contraria porque si no incomodas
Te estoy explicando por qué te contesté como lo hice, y no, no fue por no lanzar hate a no sé quién como apuntabas, pero si quieres hacer esa lectura pues ya está.
 
Back