- Registrado
- 3 May 2017
- Mensajes
- 11.205
- Calificaciones
- 90.595
Sería interesante que hablase en inglés en lugar de mezclar términos horteras de mercadotecnia de masas.
CowWoman, go for it! CowGirl (aka, "Mollete's") could help you, since you are paying for her buSSineSS studies!
No solo eso, sino que además es hortera y redundante.
¡Afortunada de ser la primera en visitar y disfrutar de los servicios de la nueva tienda Flagship en el centro de Madrid de @douglascosmetics_es! Yo me hice maquillaje en el make up atelier, pero tienen cabinas para el cuidado de la piel, un brow bar para cejas y un salón Hair Styling con Dyson! ¿Me acompañáis a conocerla?
#DOUGLASGranViaMadrid #TheNewDouglas
"Tienda Flagship" una tienda de referencia o el la tienda insignia de la marca que publicitas.
"un brow bar para cejas" A ver cateta, "brow bar" es barra/mostrador para cejas. si lo pones en inglés no hace falta que digas "para cejas".
"Yo me hice maquillaje en el make up atelier" = Me maquillaron porque hay un TALLER de maquillaje
"Salón Hair Styling" es un salón de peluquería de toda la vida o creo en este caso un stand o un puesto de peluquería y estilismo.
Otra cosmopaleta más y van....