Tus hijos no aprenden nada: el bilingüísmo y otros dramas educativos

Registrado
14 Feb 2010
Mensajes
3.005
Calificaciones
15.237
Tus hijos no aprenden nada: la hecatombe del bilingüismo y otros dramas educativos

Detrás del mito de la escuela como paliativo de todos los males se oculta una serie de actitudes y trapacerías que deberían llevarnos a pensar si realmente nos la tomamos en serio

1575142461421.png



Alberto Olmos

A menudo, muy a menudo, todo el rato y en toda ocasión, hay algún político que, preguntado sobre cómo solucionaría él un problema, dice muy serio: Educación. Inmediatamente comprendo que ese político no tiene ni la menor idea de cómo solucionar ese problema. Habrán notado que el comodín Educación vale para cualquier intangible, desde la violencia doméstica al machismo entero, pasando por la ecología, la xenofobia, la ética o la lectura. Lo que quieran se soluciona o se implanta con Educación.

Resulta que los niños y los chavales van al colegio o al instituto con la cabeza vacía, el alma virgen, y con un apañado hueco abierto más o menos donde antes estuvo la fontanela. Entonces el profesor coge el saber, la ética, los buenos sentimientos y se los mete por ahí al niño y salen las personas como queremos que sean, inalterablemente programadas.

Prueba de todo esto que digo es que, quien más quien menos, todos leemos unos cien libros al año. Qué remedio. En la escuela, el colegio y el instituto no pararon de decirnos que leyéramos, y ahora nos es imposible salir de casa sin un libro en cada mano.

Es normal, por tanto, que nos asustemos ante lo que sucede en las escuelas catalanas, donde manipulan a los niños y los hacen independentistas ya sólo con sacarles a la pizarra a pintar un lazo. Coge la tiza amarilla, nen, indica malévolo y triunfal el profesor. Y con eso ha creado un independentista de por vida.
Como, según parece, todo se arregla con Educación, pienso que es muy curioso que aún no se haya arreglado casi nada.

Cultura y Educación

Dijo muy bien Umbral cuando el PP unió por primera vez en un mismo ministerio Cultura y Educación que aquella mezcla era un disparate, pues la Cultura representaba exactamente lo contrario de la Educación. Aunque la idea parece juguetona, ingenio a tanto el kilo, yo la veo muy aplicable. Si algo nos defiende de que nos eduquen es la Cultura. Y, si algo entorpece que nos eduquen, es asimismo la Cultura. Asumamos por tanto que todo lo que no es escuela es Cultura.

Es ahí donde cobra todo el sentido la frase de Luis Alegre según la cual la escuela está para defender a los hijos de sus padres. Otra cosa es que la escuela pueda desintoxicar de machismo a un chaval que viene de una cultura machista, por ejemplo. La escuela, el profesor, lo intenta; y está bien que lo intente. Pero si somos un poco honestos y recordamos nuestro paso por las aulas, o convivimos con profesores de instituto que nos cuenten su día a día, convendremos en que, si ya les cuesta en muchos casos que un alumno baje los pies del pupitre, lleve un cuaderno, haga acaso algún deber o deje de llamar gordo a otro, cuánto más no costará cambiar la imagen de la mujer que tiene implantada, o sus prejuicios racistas o su desprecio por los libros.

La mala noticia que les traigo hoy -y traigo muchas- es que la escuela no hace milagros. Dudo mucho que un taller, una clase, una manualidad inclinada a propagar la igualdad de género o a promover la lectura cambie a un niño que procede de una cultura machista o embrutecida. La cultura machista sólo se limpia con cultura igualitaria, no con instrucción. Un niño acostumbrado a oír y repetir barbaridades sobre las mujeres o sobre los chinos o sobre los andaluces sólo dejará de creer en ellas si cambia de entorno, cosa que suele suceder cuando deja atrás a su familia y -ojo- el propio sistema educativo. La escuela o el instituto no son entornos, sino una intersección de entornos. En rigor, un amable confinamiento. El niño, de alguna manera, lo sabe, y por eso casi ningún niño va contento a la escuela, pues la escuela es el sitio donde se lleva la contraria a los niños.

Los padres

Otra mala noticia que les traigo tiene que ver con los padres. Ha sido ahora que yo soy uno de ellos cuando me he dado cuenta de que la búsqueda de colegio por parte de los padres dista mucho del ideal “buen colegio”. Los padres no quieren decir con “buen colegio” que en él haya buenos profesores, método avanzados o instalaciones deslumbrantes. Es lo que dicen, sí, pero no es lo que quieren decir. Un buen colegio, para todos los padres, es aquel en que los demás alumnos pertenecen a un entorno privilegiado, lo más privilegiado y homogéneo posible. Quieren que el colegio sea una ampliación del entorno del niño, o el primer escalón hacia un entorno mejorado. Por eso, a los padres les preocupa mucho más con qué niños se va a mezclar su hijo que los profesores que va a tener.

Ahí entran los esfuerzos de una familia sin demasiados recursos por llevar a su hijo a un colegio privado, el falseamiento de la dirección postal para conseguir ser admitidos en determinados colegios públicos o el hecho, muy llamativo, de que ciertos institutos de Madrid concentren a los propios hijos de los profesores. Si de verdad creyéramos en la educación pública, todos llevaríamos a nuestros hijos al colegio que queda más cerca de casa.

Además, si a los niños estudiar no les importaría mucho en caso de que tuvieran otra opción, a sus padres que el niño aprenda les importa mucho menos que la providencia de que apruebe. Esto podrán decirlo los profesores, pero es seguro que van muchos más padres a quejarse de que su hijo ha sido suspendido que de que su hijo no aprende nada.

Bilingüismo

Si esto último -el deseo de que tu hijo aprenda algo- fuera lo común, hace tiempo que en Madrid se hubiera montado la mundial. Ahora mismo se está produciendo una hecatombe educativa en la Comunidad, hecatombe a la que se ha bautizado como bilingüismo. Ya son varios los padres que me han confesado que llevarán a sus hijos a un colegio que no sea bilingüe, o que lo cambiarán a uno no bilingüe el próximo año.

Esta disidencia se debe a que, en un colegio o instituto bilingüe -entre otras muchas alteraciones y tropelías- es normal que un profesor que ni siquiera ha aprobado la oposición dé clases de Sociales o Naturales en inglés sólo porque hay pocos profesores de Sociales o Naturales habilitados en ese idioma. Obviamente su dominio de un inglés tan específico muchas veces es bastante cuestionable, de modo que imparten clases de algo que está acreditado que no saben (suspendieron la oposición) en un idioma que a menudo no hablan bien del todo.

Es curioso que nos escandalicemos por que en determinadas comunidades autónomas alguien pueda convertirse en médico sólo por saber catalán y no nos escandalicemos también por que en otras alguien pueda ser profesor de casi cualquier cosa sólo por saber (algo de) inglés.

Esto da un poco igual porque los niños únicamente aprenden palabras sueltas; las partes de la planta, por ejemplo. Como leímos en este mismo periódico, la fotosíntesis no se la puedes explicar a un niño en inglés. Así que adiós a la fotosíntesis. ¿Qué más da?

Una madre, además, me dijo que todas las clases en inglés que recibe su hija, sean Artes, Valores o Sociales, son para la niña una y la misma: Inglés. Cuando vuelve a casa, mi amiga le pregunta a su hija qué ha aprendido ese día. Y la niña es incapaz de decirle lo que ha aprendido. Esto supongo que también carece de importancia.

Lo importante es que aprueben, que sus compañeros sean de clase media homogénea, que el niño sepa decir “My name is Manolito” con siete años y que, mucho tiempo después, obtenida una licenciatura en Letras sin el menor esfuerzo, podamos pagarle uno de esos másters vacíos e innecesarios donde siga sin aprender nada, pero que decore su currículum.

Al final el máster de Cristina Cifuentes es nuestro penoso modelo: dinero + contactos; no sean hipócritas.



 
Esto da un poco igual porque los niños únicamente aprenden palabras sueltas; las partes de la planta, por ejemplo. Como leímos en este mismo periódico, la fotosíntesis no se la puedes explicar a un niño en inglés. Así que adiós a la fotosíntesis. ¿Qué más da?
Extraigo esta,entre otras verdades como puños.
Empezando porque la mayoría de los profes que imparten la sección bilingüe no son especialistas,sino habilitados,que no es lo mismo.
Los críos no tienen el nivel suficiente de Inglés para recibir una lección de Botánica,de Geografía o de cualquier otra disciplina,por lo tanto se reduce al aprendizaje de un vocabulario más o menos amplio que, en mi opinión, no tiene demasiado interés.
Al final, no aprenden Inglés ni Naturales.
(Siento no poder calificar en algunas secciones del foro,y una es esta. A ver si @SuperCotilla me lo soluciona)
 
Es que lo de dar las clases de naturales, sociales etc EN SUPUESTO SEUDO INGLÉS a niños ESPAÑOLES en escuelas ESPAÑOLAS e impartidas las clases por profesores ESPAÑOLES es el PAPANATISMO MÁS GRANDE QUE SE HA VISTO EN NINGÚN PAÍS DEL PLANETA.

Sólo en un país idiota y sin autoestima ninguna y tremendamente acomplejado como España se puede dar una aberración de este calibre, teniendo una lengua que es el ESPAÑOL que es una lengua potentísima y con cientos de millones de hablantes y como buenos papanatas catetos que somos nosotros a inventar la rueda y dar ahora las clases en HINGLÉ...….profesores que solo balbucean el inglés a duras penas, niños que no entienden el inglés...pues nada, nos hemos olvidado de que de nada sirve parlotear el INGLÉ si los niños salen de la escuela sin los conocimientos básicos e importantes que hay que saber y todo porque las clases se las han impartido em una lengua que no entienden y que les hace perder todo interés en la escuela porque que no se nos olvide...

A LOS NIÑOS HAY QUE FOMENTARLES EL GUSTO POR LA ESCUELA Y ESTO SOLO SE CONSIGUE SI LAS CLASES SE LAS DAN EN UNA LENGUA QUE ENTIENDAN Y ESTA ES SU LENGUA MATERNA, EN ESPAÑA EL ESPAÑOL.

no somos más absurdos y obtusos porque no entrenamos
 
Es que lo de dar las clases de naturales, sociales etc EN SUPUESTO SEUDO INGLÉS a niños ESPAÑOLES en escuelas ESPAÑOLAS e impartidas las clases por profesores ESPAÑOLES es el PAPANATISMO MÁS GRANDE QUE SE HA VISTO EN NINGÚN PAÍS DEL PLANETA.
¿Quieres decir que los profesores españoles (profesores de Inglés) no están preparados para impartir su asignatura?
Lo están y mucho, pero la Administración no deja que las secciones bilingües sean impartidas por especialistas,sino por habilitados.
El bilingüismo tal como se está impartiendo en la mayoría de centros no es efectivo por las limitaciones del alumno a recibir esas clases,todavía no tienen el nivel suficiente, y por eso se limitan también los contenidos,ese es el problema.
 
No puedo estar mas de acuerdo con lo que decís. Ya era hora de que alguien planteara esto. El bilinguismo es una manera velada de bajar el nivel en la educación basica. Es una barbaridad para los niños, que no se enteran de nada, para los profesores, que no tienen el nivel de ingles suficiente en este pais para hacerse entender, y para las familias, que impotentes ven como los muchachos no se enteran de nada. Y para los niños que tienen algun tipo de problema que caen en algun centro de estos bilingues es directamente un drama. A los padres ya no nos venden la moto del bilinguismo. En mi barrio la gente evita el bilinguismo en los colegios como puede.
 
para los profesores, que no tienen el nivel de ingles suficiente
Los profesores que dan la sección bilingüe no son profesores de Inglés ,porque la Administración no lo permite.
De todas formas,para que un centro tenga sección bilingüe hay que solicitarlo desde el mismo centro,no es obligatorio,simplemente parecía que iba a dar más caché. Al final ,se está viendo el fracaso.
 
Me alegro de que mi hija estudiara con sistema no bilingüe, aprendiendo contenidos en castellano de Historia, Literatura, Arte, Matemáticas,...Sus libros de texto no tenían nada que ver con los mismos de ahora en ciencias sociales, naturales. Los libros actuales son titulares mientras que los de antes eran contenidos muy explicados y desarrollados. Mientras ella iba al colegio y al instituto, se sacaba el título de inglés gracias a The British Council, a la que apunté como extraescolar. De esta forma maté dos pájaros de un tiro, evitar que aprendiera conceptos solo con titulares en inglés, su cultura es apabullante gracias a mi decisión, y que se sacara el título de inglés en condiciones. Sus calificaciones en todo el Bachillerato (y por supuesto selectividad o EvAU, un 13'8) fueron tan maravillosos que le dieron una beca de excelencia. Algún día descubriremos el alcance de la incultura que trae el bilingüismo tal y como está planteado. Soy maestra por oposición.
 
Última edición:
Por no decir que con las asignaturas de naturales, sociales (Conocimiento del Medio) en español, el alumnado podía mejorar sus habilidades lectoescritoras en castellano. Un fiasco el bilingüismo.
 
Por no decir que con las asignaturas de naturales, sociales (Conocimiento del Medio) en español, el alumnado podía mejorar sus habilidades lectoescritoras en castellano. Un fiasco el bilingüismo.

Puesto que eres maestra, tú tendrás más conocimiento de esto. Tengo conocidos que me han comentado que los problemas de dislexia se han agravado con el bilingüismo papanatas este (le tomo el calificativo prestado a @Brisky). ¿Sabes si es cierto?
 
Puesto que eres maestra, tú tendrás más conocimiento de esto. Tengo conocidos que me han comentado que los problemas de dislexia se han agravado con el bilingüismo papanatas este (le tomo el calificativo prestado a @Brisky). ¿Sabes si es cierto?
Si me permites mi opinión,te diré que no lo creo. La dislexia es algo mucho más complejo que la dificultad en la lectura y escritura,que se manifestará en ambas lenguas, pero no se agravará en ningún caso por la simultaneidad.
 
Lo de la "escuela bilingüe" es una mentira más del PP. Concretamente una mentira de Esperanza Aguirre que , si mal no recuerdo, vendió la educacion bilingüe español-inglés como uno de los grandes logros de su etapa al frente de la Comunidad de Madrid.

El bilingüismo de verdad pasa por la inmersión total en un idioma diferente al materno en una edad temprana -- a no ser que se haya aprendido a hablar simultáneamente en dos idiomas al tener padres multilingües y/o por vivir en un país bilingüe y entonces se es bilingüe de nacimiento como quien dice, al menos a nivel oral (la escritura y la comprensión lectora es otra historia, hay quien no entiende lo que lee y / o comete faltas de ortografía importantes siendo monolingüe).

Todo lo demás es aprendizaje del inglés como segunda lengua (o tercera, en el caso de los niños vasco, gallego o catalanoparlantes).

Para aprender un inglés en condiciones lo primero que hace falta es un buen profesor ingles. Es decir, un anglo-parlante especializado en la enseñanza del inglés.

En España no hay dinero para climatizar las aulas , como para contratar profesores nativos / bilingües ! Ya no estamos hablando de una educacion "bilingüe", sino de algo tan básico como es la adquisición de un nivel de inglés aceptable o básico en la escuela pública. Son muchos los padres que no tienen dinero para pagar academias de idiomas para sus hijos y esto lastra la igualdad de oportunidades (y la competitividad de la economía española).

El PP como siempre, tirándose los pedos mas altos que el culo. Escuela bilingüe, ay madre. En fin, aquí una que nunca se lo creyó. Lo siento por los alumnos que se han visto afectados, pero se veía venir. Muy lamentable todo.
 
Última edición por un moderador:
Puesto que eres maestra, tú tendrás más conocimiento de esto. Tengo conocidos que me han comentado que los problemas de dislexia se han agravado con el bilingüismo papanatas este (le tomo el calificativo prestado a @Brisky). ¿Sabes si es cierto?
La dislexia obedece a una alteración en la ruta léxica (p/b/d/q., sinfones, sílabas directas/inversas..); se ha indicado una etiología hereditaria según algunos estudios. No creo que el bilingüismo sea causa de esta disfunción. Sí que es cierto que, por ejemplo, cuando se tiene alterada la ruta fonológica, en la escritura de palabras irregulares o en palabras homófonas se puede observar las dificultades en la escritura de las mismas: jalowin o baca/vaca. Quizás con el bilingüismo y con respecto a la dislexia, hay menos oportunidad de trabajar la lectoescritura en castellano al contrario que en tiempos no muy remotos cuando la enseñanza era no bilingüe.
 
Back