«Soy de Barakaldo y me he tenido que ir de la UPV a Magisterio de Logroño»

Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.350
Quizá la joven del reportaje y su familia no disponen de los medios económicos para que estudie fuera de la ciudad. Mucha gente no se lo puede permitir. Ojo, que soy el primero que opina que las becas deben concederse por buenas cualificaciones.

No es que me cueste, es que es una lengua que no quiero aprender porque no me apetece. Preferí el inglés y el alemán porque las estudiaba con gusto y no por obligación.
Ya, pero te obligan a pasar por el aro. O emigras o alguien que te pueda enchufar. Aún con ésas, se debe cumplir con la ley de normalización lingüística, inclusopo en los ámbitos ajenos a lo que es la lengua, tócate los pies. Un saludo.
 
Registrado
9 Jun 2013
Mensajes
6.371
Calificaciones
22.280
No es que me cueste, es que es una lengua que no quiero aprender porque no me apetece. Preferí el inglés y el alemán porque las estudiaba con gusto y no por obligación.
Y me parece muy lógico. Sólo expongo que he conocido casos de ocho apellidos vascos a los que les ha costado "Dios y ayuda", además de un pastón en Barnetegis, sacarse el EGA. Pero ahí habría que entrar en que es el Batua y en que dialectos se ha basado prioritariamente. Y es enredar la madeja.
 
Registrado
9 Jun 2013
Mensajes
6.371
Calificaciones
22.280
No entiendo cual es el problema de ser de Bara y tenerte que ir a Logroño, quizá hayas tenido que aprender a lavarte la ropa y habrás aprendido lo que vale una barra de pan ¿o eres de los que llevan la ropa a casa a que la ama la lave? Salir de casa es muy bueno abre la mente y los horizontes.

Me imagino que habrás cursado tus estudios en Baracaldo por lo tanto deberías dominar el euskera y si no lo dominas sabiendo que era un requisito para la uni muy mal por tu parte.

“Mi madre lloró cuando vio las notas de selectividad”
Solo Araitz Peña y Claudia Miruna Filip superan el 9,9 en las pruebas de este año

Julen Yuguero - Martes, 23 de Junio de 2015 - Actualizado a las 06:06h
Bilbao - Se enteraron ayer mismo de que han obtenido las mejores calificaciones de toda Euskadi en la prueba de selectividad de este año. Pero la mungiarra Araitz Peña y la bermeotarra Claudia Miruna Filip dinamitan todos los estereotipos. Risueñas y con intereses y aficiones muy dispares, ninguna de las dos se ha decantado por las carreras con las que tradicionalmente se vincula a los cerebritos. Las dos mejores estudiantes vascas de 2015 estudiarán grados de Relaciones Internacionales y Periodismo.

“Mi madre lloró cuando se publicaron las notas”, reconoce entre risas Araitz. Y no es para menos, porque sus calificaciones rozan la perfección. Ha obtenido un total de 9,92 puntos sobre 10 en la fase general y 13,85 en la global. Para lograr tamaña gesta ha tenido que llegar a la puntuación máxima en todas las asignaturas, salvo en Lengua y Biología, en las que ha tenido que conformarse con un 9,6. Y eso que afrontaba la prueba sin presiones, sabedora de que no necesitaba una nota muy alta porque ya estaba admitida en la Universidad de Deusto para estudiar Relaciones Internacionales y Derecho. “Me interesa la política exterior y todo lo concerniente a las relaciones entre países, y me parecía que tener conocimientos jurídicos me podría ayudar”, explica.

Araitz niega que haya fórmulas mágicas. Su único secreto es estudiar mucho y marcarse siempre el 10 como objetivo. Le enseñaron a ello en la Ikastola Lauaxeta, donde ha transcurrido toda su vida estudiantil.

Contraviniendo todos los clichés, la lista de aficiones de esta joven inquieta es interminable. Toca el piano en la Escuela de música municipal, canta en un coro, estudia francés avanzado y también se ha sacado recientemente el título de monitora de tiempo libre. Cuando recibió la llamada de DEIA, subía con un grupo de amigos hacia Urkiola, donde pensaban pasar la noche.

Llegada de RUMANÍA Más elogiable es, si cabe, el caso de Claudia Miruna Filip, la segunda mejor nota de 2015 (9,90 en la fase general y 10 en todas las asignaturas salvo un 9,5 en Historia del Arte). Nacida en Rumanía, Claudia se asentó con su familia en Bermeo cuando ya había cumplido los 10 años. Llegó, como ella misma reconoce, siendo “una auténtica hoja en blanco” y sin saber ni una palabra de castellano o euskera.

Pero nada de eso le impidió ser la mejor estudiante primero en el colegio Carmelitas, y más adelante en el Instituto de Bermeo, donde cursó Bachillerato Humanístico. Como Araitz, también pensó en hacer Relaciones Internacionales y Derecho, pero finalmente se decantó por su gran pasión: el Periodismo. Estudiará la carrera en Leioa. Aunque la suelen tachar de “empollona”, Claudia asegura que empieza a estudiar “dos o tres días antes de los exámenes”. Le encanta el cine y ha hecho teatro. De hecho, tiene pensado compaginar los dos primeros años de la carrera con un curso en la Escuela de Cine del País Vasco. Pero no tiene prisa. Después de un año “muy exigente”, reconoce que dedicará el verano exclusivamente a descansar.
Pues el problema es que a lo mejor no tienes los medios económicos para irte a Logroño o a Madrid. Y eso ya es discriminatorio.

Culpa relativa, dejando de lado lo cuestionable que es imponer ciertas cosas que no son propias, puedes haber venido a vivir aquí en la adolescencia por motivos laborales de tus padres.

Y que si una cosa es obligatoria DEBERÍA SER GRATIS APRENDERLO.

Y no debería ser un requisito para la Uni si no fuera por el nazismo ideológico y lingüístico que se respira.

Y aquí dejo el tema que no me apetece polemizar con el talibanismo imperante en ciertos sectores.
 
Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.350
Culpa relativa, dejando de lado lo cuestionable que es imponer ciertas cosas que no son propias, puedes haber venido a vivir aquí en la adolescencia por motivos laborales de tus padres.
Y que si una cosa es obligatoria DEBERÍA SER GRATIS APRENDERLO.
Y no debería ser un requisito para la Uni si no fuera por el nazismo ideológico y lingüístico que se respira.
Tampoco debería exigirse, para solicitar un trabajo (sectores público y privado) o pedir una subvención. Es un problema, a la hora de escolarizar a los niños o de cursar una titulación oficial. En las escuelas públicas, el idioma cooficial debería ser una asignatura, no la prebenda para contratar primero a los titulados con el ega o certificado lingüístico correspondiente.

Para colmo, en Bilbao capital y alrededores (Gran Bilbao), y en Álava capital y alrededores, la lengua más usada, por amplia mayoría, es el español o castellano.

La ley de normalización lingüística es claramente discriminatoria. Han dividido entre ciudadanos de primera (euskaldunes y-o enchufados) y el resto. Nos obligan a destinar nuestros recursos limitados y nuestro tiempo en aprender y examinarnos en los idiomas cooficiales, que son difíciles de aprobar. Lesiona el derecho constitucional del resto de españoles y vascos, que no somos euskaldunes o catalanes o de una región nacionalista. Lesiona las directivas europeas de libertad de residencia y circulación de los trabajadores europeos.

Cada día, desde hace treinta años, es más importante dominar y perfeccionar las lenguas fuertes, como son el inglés (considerada la lengua internacional), el francés (hablado en varios países de la zona euro, Canadá y algunos países fuertes), el alemán (país donde reside la banca europea), el español. Si todo el tiempo y el dinero público y de cada uno/a, que hemos invertido en pasar por el aro de la ley de normalización lingüística, lo hubiéramos destinado al inglés o francés o alemán, la gente española menor de 45 años sería bilingüe en dos idiomas internacionales.

http://www.europarl.europa.eu/atyourservice/es/displayFtu.html?ftuId=FTU_2.1.3.html

Constitución Española de 1978:
Título I. De los derechos y deberes fundamentales:

Capítulo segundo. Derechos y libertades:

Artículo 14:
Los españoles son iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento, raza, s*x*, religión, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.
 
Registrado
9 Jun 2013
Mensajes
6.371
Calificaciones
22.280
Tampoco debería exigirse, para solicitar un trabajo (sectores público y privado) o pedir una subvención. Es un problema, a la hora de escolarizar a los niños o de cursar una titulación oficial. En las escuelas públicas, el idioma cooficial debería ser una asignatura, no la prebenda para contratar primero a los titulados con el ega o certificado lingüístico correspondiente.

Para colmo, en Bilbao capital y alrededores (Gran Bilbao), y en Álava capital y alrededores, la lengua más usada, por amplia mayoría, es el español o castellano.

La ley de normalización lingüística es claramente discriminatoria. Han dividido entre ciudadanos de primera (euskaldunes y-o enchufados) y el resto. Nos obligan a destinar nuestros recursos limitados y nuestro tiempo en aprender y examinarnos en los idiomas cooficiales, que son difíciles de aprobar. Lesiona el derecho constitucional del resto de españoles y vascos, que no somos euskaldunes o catalanes o de una región nacionalista. Lesiona las directivas europeas de libertad de residencia y circulación de los trabajadores europeos.

Cada día, desde hace treinta años, es más importante dominar y perfeccionar las lenguas fuertes, como son el inglés (considerada la lengua internacional), el francés (hablado en varios países de la zona euro, Canadá y algunos países fuertes), el alemán (país donde reside la banca europea), el español. Si todo el tiempo y el dinero público y de cada uno/a, que hemos invertido en pasar por el aro de la ley de normalización lingüística, lo hubiéramos destinado al inglés o francés o alemán, la gente española menor de 45 años sería bilingüe en dos idiomas internacionales.

http://www.europarl.europa.eu/atyourservice/es/displayFtu.html?ftuId=FTU_2.1.3.html

Constitución Española de 1978:
Título I. De los derechos y deberes fundamentales:

Capítulo segundo. Derechos y libertades:

Artículo 14:
Los españoles son iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento, raza, s*x*, religión, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.
Y añado. En aras de la "normalización lingüística" propongo que para acceder a cualquier cargo vía oposición se exijan perfiles lingüísticos de castellano-español en las mismas condiciones y con las mismas exigencias-niveles que para el euskera. Verás tú que risas.
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.501
Calificaciones
58.406
Y me parece muy lógico. Sólo expongo que he conocido casos de ocho apellidos vascos a los que les ha costado "Dios y ayuda", además de un pastón en Barnetegis, sacarse el EGA. Pero ahí habría que entrar en que es el Batua y en que dialectos se ha basado prioritariamente. Y es enredar la madeja.

Yo soy euskaldun de nacimiento, mi lengua materna es el euskera bizkaino, y no tengo el EGA y si me presentase te aseguro que pencaba.
 
Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.350
Y añado. En aras de la "normalización lingüística" propongo que para acceder a cualquier cargo vía oposición se exijan perfiles lingüísticos de castellano-español en las mismas condiciones y con las mismas exigencias-niveles que para el euskera. Verás tú que risas.
Al estar España dentro del espacio europeo, la unión europea, se debería exigir, como requisito a las OPEs (oposiciones), además de las certificaciones oficiales de español y el idioma cooficial, un nivel B2 de inglés o francés o alemán, sobre todo, inglés o francés.

Si este país fuera de otra manera, cuando terminases el bachillerato, deberías poder ser capaz de superar estos niveles de exigencia idiomática.
Un saludo, maja.
 
Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.350
Yo soy euskaldun de nacimiento, mi lengua materna es el euskera bizkaino, y no tengo el EGA y si me presentase te aseguro que pencaba.
Kaixo. Sí, conozco gente de bizkaino que les ha costado un mundo aprobar el ega. Sin embargo, tú partes de que la base la tienes interiorizada, ¿sí?. Te costaría un menor esfuerzo que a Arianne y que a mí. Yo lo aprendí cuando era un escolar y con una metodología cuestionable.

Haberme examinado de las pruebas de la universidad, hace ya bastantes años, no se me convalida con un miserable certificado de competencia básica en euskera ... o en inglés. Tengo un nivel medio alto en inglés, gracias a mi esfuerzo y al dinero de mis padres, no por lo que aprendí en la escuela.

El dialecto que se usó de base del batua fue el euskera de Donosti San Sebastián, según lo que me dejeron mis profesores. Lo entendieron como el euskera más "puro". Por dar la información a las cotillas que desconocen el dato.
Saludos :)
 
Última edición:
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.501
Calificaciones
58.406
Si se pidiese una prueba de castellano a nivel del EGA a todos los castellano parlantes me apuesto a que ni Dios acreditaba un nivel de castellano.

Pues es lo que pasa con el EGA, a mí cuando me pidieron por trabajo acreditar nivel de euskera me reboté, no lo consideraba normal. Yo, que hablaba el euskera antes que el castelano me veía obligada a pasar por un examen para acreditar un nivel?????? me parecía indignante.
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.501
Calificaciones
58.406
Kaixo. Sí, conozco gente de bizkaino que les ha costado un mundo aprobar el ega. Sin embargo, tú partes de que la base la tienes interiorizada, ¿sí?. Te costaría un menor esfuerzo que a Arianne y que a mí. Yo lo aprendí cuando era un escolar y con una metodología cuestionable.

Haberme examinado de las pruebas de la universidad, hace ya bastantes años, no se me convalida con un miserable certificado de competencia básica en euskera ... o en inglés. Tengo un nivel medio alto en inglés, gracias a mi esfuerzo y al dinero de mis padres, no por lo que aprendí en la escuela.

El dialecto que se usó de base del batua fue el euskera de Donosti San Sebastián, según lo que me dejeron mis profesores. Lo entendieron como el euskera más "puro". Por dar la información a las cotillas que desconocen el dato.
Saludos :)

la mayor parte del batua es gipuzkuano
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.501
Calificaciones
58.406
Kaixo. Sí, conozco gente de bizkaino que les ha costado un mundo aprobar el ega. Sin embargo, tú partes de que la base la tienes interiorizada, ¿sí?. Te costaría un menor esfuerzo que a Arianne y que a mí. Yo lo aprendí cuando era un escolar y con una metodología cuestionable.

Haberme examinado de las pruebas de la universidad, hace ya bastantes años, no se me convalida con un miserable certificado de competencia básica en euskera ... o en inglés. Tengo un nivel medio alto en inglés, gracias a mi esfuerzo y al dinero de mis padres, no por lo que aprendí en la escuela.

El dialecto que se usó de base del batua fue el euskera de Donosti San Sebastián, según lo que me dejeron mis profesores. Lo entendieron como el euskera más "puro". Por dar la información a las cotillas que desconocen el dato.
Saludos :)

no me quedó otra que acreditar un nivel, pero lo hice con un examen de perfil interno
 
Registrado
9 Jun 2013
Mensajes
6.371
Calificaciones
22.280
Al estar España dentro del espacio europeo, la unión europea, se debería exigir, como requisito a las OPEs (oposiciones), además de las certificaciones oficiales de español y el idioma cooficial, un nivel B2 de inglés o francés o alemán, sobre todo, inglés o francés.

Si este país fuera de otra manera, cuando terminases el bachillerato, deberías poder ser capaz de superar estos niveles de exigencia idiomática.
Un saludo, maja.
Bueno, pero para eso habría que exigir reciprocidad. Que el español es el segundo idioma más hablado en el mundo.
 
Registrado
29 Abr 2013
Mensajes
6.757
Calificaciones
40.805
Tampoco debería exigirse, para solicitar un trabajo (sectores público y privado) o pedir una subvención. Es un problema, a la hora de escolarizar a los niños o de cursar una titulación oficial. En las escuelas públicas, el idioma cooficial debería ser una asignatura, no la prebenda para contratar primero a los titulados con el ega o certificado lingüístico correspondiente.

Para colmo, en Bilbao capital y alrededores (Gran Bilbao), y en Álava capital y alrededores, la lengua más usada, por amplia mayoría, es el español o castellano.

La ley de normalización lingüística es claramente discriminatoria. Han dividido entre ciudadanos de primera (euskaldunes y-o enchufados) y el resto. Nos obligan a destinar nuestros recursos limitados y nuestro tiempo en aprender y examinarnos en los idiomas cooficiales, que son difíciles de aprobar. Lesiona el derecho constitucional del resto de españoles y vascos, que no somos euskaldunes o catalanes o de una región nacionalista. Lesiona las directivas europeas de libertad de residencia y circulación de los trabajadores europeos.

Cada día, desde hace treinta años, es más importante dominar y perfeccionar las lenguas fuertes, como son el inglés (considerada la lengua internacional), el francés (hablado en varios países de la zona euro, Canadá y algunos países fuertes), el alemán (país donde reside la banca europea), el español. Si todo el tiempo y el dinero público y de cada uno/a, que hemos invertido en pasar por el aro de la ley de normalización lingüística, lo hubiéramos destinado al inglés o francés o alemán, la gente española menor de 45 años sería bilingüe en dos idiomas internacionales.

http://www.europarl.europa.eu/atyourservice/es/displayFtu.html?ftuId=FTU_2.1.3.html

Constitución Española de 1978:
Título I. De los derechos y deberes fundamentales:

Capítulo segundo. Derechos y libertades:

Artículo 14:
Los españoles son iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento, raza, s*x*, religión, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.

Yo soy donostiarra y euskalduna, puedo decir que en mi ciudad y alrededores también se habla mayoritariamente en castellano, el euskera sólo es primer idioma de verdad en poblaciones rurales, aunque somos muchos los que hemos crecido bilingues, especialmente las generaciones de los 80s y posteriores.

Yo soy euskaldun de nacimiento, mi lengua materna es el euskera bizkaino, y no tengo el EGA y si me presentase te aseguro que pencaba.

El EGA está diseñado para el fracaso, es un examen extremadamente difícil, yo ni me he planteado en presentarlo, con el certificado en inglés me basta y me sobra para mi curro, aunque yo tengo la ventaja que trabajo en el extranjero.

http://ccaa.elpais.com/ccaa/2015/07/21/paisvasco/1437487736_363001.html
 
Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.350
Si se pidiese una prueba de castellano a nivel del EGA a todos los castellano parlantes me apuesto a que ni Dios acreditaba un nivel de castellano.
Exacto. Desde la LOGSE, año a año, la juventud tien un peor nivel en lengua española o castellana y literatura española.

Pues es lo que pasa con el EGA, a mí cuando me pidieron por trabajo acreditar nivel de euskera me reboté, no lo consideraba normal. Yo, que hablaba el euskera antes que el castelano me veía obligada a pasar por un examen para acreditar un nivel?????? me parecía indignante.
Hace muchos años que el tema de la normalización lingüística se les ha ido de las manos. Este sistema que se han montado es una red clientelar y el negocio de los euskaltegis, que se alimenta de los presupuestos oficiales (impuestos) y el dinero de cada uno/a.

Si este sistema crea diferencias y discriminaciones, entre ciudadanos con los mismos derechos y oportunidades, debería ser motivo de eliminar tal requisito del euskera o cualquier lengua cooficial. Si las dos lenguas son oficiales, se debe exigir igualdad de requisitos.

Windsor. Es un soplo de aire fresco escuchar tu opinión, como euskaldun bizkaino (vizcaíno).
Y también la opinión de @Feliz , como donostiarra (San Sebastián).
Saludos. S2. :)
 
Última edición: