«Soy de Barakaldo y me he tenido que ir de la UPV a Magisterio de Logroño»

Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.348

Serrat cantando la canción eurovisiva en catalán. 1968. AL final, eligieron a Massiel para el festival.


Zu maitea, Patxi Andion.Joxe Maria Iparraguirre, 1973.
Tu amada, Patxi Andion. 1973.


Mi padre y mi madre eran muy jóvenes. Trabajadores emigrantes, en varias ciudades y regiones. El euskera y el catalán no eran lenguas oficiales, pero no estaba prohibido. No, durante la década de los 70. Franco murió el 20/11/1975. Saludos.
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.500
Calificaciones
58.400
En Bilbao se oye cada vez más euskera pero sigue siendo minoritario y lo sabes. En los patios del colegio igual, incluso en el caso de niños de padres que lo hablan y son ultraindependentistas. Lo sé porque mi hijo comparte juegos con ellos. Otra cosa es que en determinados colegios, o en determinadas áreas si lo hablen, pero no es lo mayoritario tampoco en ciertas zonas.

Tú lo llamas "unificación". Yo, y muchas otras personas (incluso bizkainoparlantes), lo llaman de otra manera. En este sentido sabes tú más que yo pero yo sí he oído quejarse a gente mayor (y no tan mayor) de caserío o de zonas tradicionalmente euskaldunzarras, algo que no era Bilbao.

Yo no he dicho que no os entendierais, aunque sí se lo he oído decir a euskaldunes "viejos" de bizkaia (no tanto no entenderse en absoluto como no hacerlo del todo bien), no te lo voy a discutir porque no estoy segura; pero sí es cierto que muchos tuvieron serias dificultades para sacarse determinados perfiles por las diferencias. Y sabes muy bien, estoy segura, de que el batua fue fuente de conflicto entre los propios académicos. Algunos lo consideran algo muy negativo por el efecto "letal" que tiene para los antiguos dialectos.

Y, para los que dicen que el problema del euskera y su "muerte" en zonas del País Vasco "porque estaba prohibido", que se informen mejor. Otra cosa son las dificultades que se encontraban en las escuelas quienes no dominaban el castellano por proceder del ámbito rural. El euskera nunca estuvo prohibido, se exigió el conocimiento del castellano, que es muy distinto.

Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.

Y sí , es verdad que los viejos, incluida mi madre, se quejan de algunos giros que usamos como "modernidades"

Y creo que ya he comentado que si yo me examinase ahora el EGA seguro que lo pencaba.
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.500
Calificaciones
58.400


Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.

Y sí , es verdad que los viejos, incluida mi madre, se quejan de algunos giros que usamos como "modernidades"

Y creo que ya he comentado que si yo me examinase ahora el EGA seguro que lo pencaba
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.500
Calificaciones
58.400
Otro ejemplo, en Bilbao hay una Ikastola que se llama Karmelo, pues en sus inicios hace muchos años, los niños estudiaban en euskera de forma clandestina. No sé si eres de Bilbao, si es así, seguro que te suena la historia.
 
Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.348
Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.
Creo que dependía de las comarcas. Te creo lo que dices y vaya ****. Pero mis tíos de Durango usaban en euskera, antes de morir Franco. No en todas partes y lugares, eso es verdad. La escuela era en castellano.
 
Registrado
9 Jun 2013
Mensajes
6.371
Calificaciones
22.279
Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.

Y sí , es verdad que los viejos, incluida mi madre, se quejan de algunos giros que usamos como "modernidades"

Y creo que ya he comentado que si yo me examinase ahora el EGA seguro que lo pencaba.
No estuvo prohibido Windsor, sino marginado. Es cierto que en el ámbito escolar se exigía hablar en castellano y, dados los métodos de aquel entonces, algunos muchachos/as de caseríos se llevaron más de un reglazo. Y no pongo en duda que tu abuela fuera degradada por permitirlo. Pero nunca hubo una prohibición oficial y en las "áreas personales" quienes lo hablaban lo siguieron haciendo.
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.500
Calificaciones
58.400
No estuvo prohibido Windsor, sino marginado. Es cierto que en el ámbito escolar se exigía hablar en castellano y, dados los métodos de aquel entonces, algunos muchachos/as de caseríos se llevaron más de un reglazo. Y no pongo en duda que tu abuela fuera degradada por permitirlo. Pero nunca hubo una prohibición oficial y en las "áreas personales" quienes lo hablaban lo siguieron haciendo.

Claro que hubo prohibición, en las escuelas se prohibió terminantemente
 
Registrado
9 Jun 2013
Mensajes
6.371
Calificaciones
22.279
Claro que hubo prohibición, en las escuelas se prohibió terminantemente
En la escuela sí, windsor, ya te lo he admitido. Pero en otros ámbitos no. Por ejemplo, a partir de 1950 la revista literaria Egan, que había nacido dos años antes, se escribió íntegramente en euskera. Y hay muchos más.

Luego, no se trata de una prohibición de un idioma en sentido estricto. Lo cual no lo hace menos lamentable.
 
Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.348
Hay una teoría filológica, que se piensa que el vasco antigüo es íbero. Somos celtíberos. Por tanto, el castellano empezaría siendo latín hablado a la íbera. Hay una lápida, en un monasterio, de lariojana San Millán de la Cogolla, que está escrito en español y en vasco antigüo.

Otra teoría filológica es que las lenguas románicas, como lo es el castellano, ya se hablaba en la península, antes de la invasión o conquista romana, debido a la fuerza del comercio. Hay lápidas en latín que vienen a sugerir tal idea. El latín fue la lengua koiné de toda Europa y medio mundo de aquel entonces. La iglesia fue quien decidió que fuera el idioma de comunicación universal.
 
Registrado
19 Nov 2009
Mensajes
13.500
Calificaciones
58.400
Hay una teoría filológica, que se piensa que el vasco antigüo es íbero. Somos celtíberos. Por tanto, el castellano empezaría siendo latín hablado a la íbera. Hay una lápida, en un monasterio, de la rioja San Millán de la Cogolla, que está escrito en español y en vasco antigüo.

Otra teoría filológica es que las lenguas románicas, como lo es el castellano, ya se hablaba en la península, antes de la invasión o conquista romana, debido a la fuerza del comercio. Hay lápidas en latín que vienen a sugerir tal idea. El latín fue la lengua koiné de toda Europa y medio mundo de aquel entonces.

Es verdad, nadie sabe de donde procede. ¿habeis leido el libro amaia y los vascos ?

os lo mando por privado para no violar las leyes antipirateria
 
Registrado
29 Feb 2016
Mensajes
9.609
Calificaciones
31.348
Es verdad, nadie sabe de donde procede. ¿habeis leido el libro amaia y los vascos ?
os lo mando por privado para no violar las leyes antipirateria
Lo leí en la escuela. Al terminar la primaria. Lo compré en una tienda antigüa, caray, la edición era viejuna y costó conseguirla. Asier y Amaia. ;)
 
Registrado
9 Jun 2013
Mensajes
6.371
Calificaciones
22.279
Hay una teoría filológica, que se piensa que el vasco antigüo es íbero. Somos celtíberos. Por tanto, el castellano empezaría siendo latín hablado a la íbera. Hay una lápida, en un monasterio, de lariojana San Millán de la Cogolla, que está escrito en español y en vasco antigüo.

Otra teoría filológica es que las lenguas románicas, como lo es el castellano, ya se hablaba en la península, antes de la invasión o conquista romana, debido a la fuerza del comercio. Hay lápidas en latín que vienen a sugerir tal idea. El latín fue la lengua koiné de toda Europa y medio mundo de aquel entonces. La iglesia fue quien decidió que fuera el idioma de comunicación universal.
La conozco @azafrán . Y no me parece nada descabellada.