Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Una tía de mi madre, Robustiana, su hijo, Amable
Pues la señora no fue nada amable con su hijo, más teniendo en cuenta que vivió en carne propia lo del nombrecito feo...
Cuando estaba en bachillerato había una de otra clase que se llamaba Morenita. Creía que era un mote cariñoso, porque tenía la piel y el pelo morenos (era como india o de esa zona), pero no, un día vi en una lista que se llamaba así de verdad.
Uuuuf, Morenas en Uruguay y Argentina está de moda, tanto para nombre de niñas como de animales (sé de varias perras y una potrilla llamadas así :rolleyes:)
Una vecina... sus padres querían llamarla Jackeline, pues el del registro q nanai, que tenía q traducirse al español, Raquel (???¿¿¿)
Pues a medias, Jakel, la llamaban ( la "j" como "y" o "elle")
Ahora me has hecho acordar...una compañera de clase. Reiyel. En sus orígenes, pretendían que fuera Rachel, pero en el registro no aclararon cómo se escribía.
 
Me he acordado de dos viejecitos que conocí haciendo un trabajo del instituto, uno se llamaba Sinforiano y el otro Hilario. Hilario aún es conocido (por el presentador Hilario Pino) pero no he vuelto a conocer a ningún otro Sinforiano xD y espero que a nadie se le ocurra ponerle este nombre a su hijo...

Sinforiano no, pero Sinforoso en el pueblo de mi madre hay varios...:ROFLMAO:
 
Africa existe como nombre. Cuando te acostumbras, suena bien. Y siguiendo el tema geográfico, aquí en Espqña tenemos una cantante cuyo nombre artístico es Alaska, su nombre real es Olvido y su madre creo que se llama América. Francamente, Antártida, Australia y Oceanía no los veo como nombres (n)

Bueno, estoy de acuerdo, pero en todas partes se ponen nombres geográficos. Covadonga, Borja (San Francisco de Borja) ... Me estoy acordando de Dakota Johnson (Como llamarte Extremadura). Y otro en su casa en spanglish: Stella del Carmen.

Y Borja Semer y Barbara Goenaga han llamado a su segundo hijo "Eliot". El primero es Telmo, muy de moda pero demasiado rancio, en mi opinión, pero lo prefieron a "Eliot"

La tele también ha tenido mucha influencia: por ejemplo, tras la miniserie "Poldark" de 1975, muchas madres enamoradas del personaje, encarnado por la pizpireta Angharad Rees, llamaron a sus hijas Demelsa, con "s", para que se pronunciase bien en español el original Demelza. Conocí a un hombre de mi edad que se llamaba Ros, por "Ross Poldark", el protagonista. Y no le gustaba nada, porque sonará viril en Inglaterra pero aqui sonaba a Ros de Rosa o Rosana.
 
Nerea es vasco, significa "Mía". No es tan absurdo en mi opinión.

Nadia es un nombre ruso, muy popular ya, no choca que alguien se llame Nadia.

Más horrorosos eran nombres de tradición hispana como Dolores, Socorro, Trinidad, y cualquier santo con nombre de agárrate-que-hay-curva.

A mí es que Nadia o Nerea no me gustan, para gustos colores. De haber tenido hijos, para niña me gustan Teresa o Isabel, y para niño Félix. Pero ya te digo, para gustos colores.
 
Bueno, estoy de acuerdo, pero en todas partes se ponen nombres geográficos. Covadonga, Borja (San Francisco de Borja) ... Me estoy acordando de Dakota Johnson (Como llamarte Extremadura). Y otro en su casa en spanglish: Stella del Carmen.

Y Borja Semer y Barbara Goenaga han llamado a su segundo hijo "Eliot". El primero es Telmo, muy de moda pero demasiado rancio, en mi opinión, pero lo prefieron a "Eliot"

La tele también ha tenido mucha influencia: por ejemplo, tras la miniserie "Poldark" de 1975, muchas madres enamoradas del personaje, encarnado por la pizpireta Angharad Rees, llamaron a sus hijas Demelsa, con "s", para que se pronunciase bien en español el original Demelza. Conocí a un hombre de mi edad que se llamaba Ros, por "Ross Poldark", el protagonista. Y no le gustaba nada, porque sonará viril en Inglaterra pero aqui sonaba a Ros de Rosa o Rosana.
El que tuvo con Óscar Jaenada, le puso Aran.
 
Es el diminutivo cariñoso del nombre de la madre, utilizado en el mundo anglosajón durante decenios. Él no existe como nombre. No es traducción del
pronombre persona de tercera persona del singular en género femenino.

Ella
Género: femenino.
Origen: Anglosajón.
Significado:
Hipocorístico de Ellen.

Ella es un nombre utilizado en los países de habla inglesa. Este nombre fue introducido por los normandos en Inglaterra. Ella fue frecuente en la Edad Media y, posteriormente, su uso fue recuperado en el siglo XIX.

En cuanto a su origen y significado no hay muchas certezas. Podría ser la forma normanda del nombre germánico "Alia", derivado de "ali", cuyo significado es "otro". También podría estar derivado de la raíz germánica "all", "todo", o de "adal", "noble", al igual que Adelaida.

En la actualidad, Ella, también se considera diminutivo de Ellen, variante de Helen, forma inglesa de Elena. También puede utilizarse como forma familiar para los nombres terminados en "-ella", como Isabella, por ejemplo.

Ella es un nombre poco frecuente en España aunque quizás el nacimiento de la primera hija de David Bisbal, Ella Bisbal Tablada, ayude a popularizarlo entre las recién nacidas españolas.

Personajes célebres con este nombre: Ella Fitzgerald.

Ver el archivo adjunto 958578

Estoy recordando la novela de Edith Wharton (con película de Scorsese) la "Edad de la Inocencia". El pijismo ya se estilaba en la alta sociedad neoyorkina de finales del siglo XIX. Lay una escena sobre el nombre de pila de la polémica hermosa condesa Olenska, que se ha separado de su europeo marido conde decadente y ha vuelto al hogar de su rica abuela, deseosa de obtener un divorcio juzgado escandaloso por el círculo neoyorkino. El abogado Newland Archer, prometido a la prima de la condesa, May Welland, en una cena con su madre, su hermana y con el viejo chismoso de la ciudad, tiene que escuchar a su hermana decir que era una pena que la condesa no hubiese cambiado su nombre de pila Ellen por Elaine y al preguntarle Archer (conteniéndose para no expresar el cansancio que le causa la estupidez ajena) por qué, su tonta hermana le responde: "Bueno, porque es más chic".

En esa misma alta sociedad apareció Consuelo Iznaga, que Edith Wharton inmortalizaría en el personaje de Conchita Closson en la novela "Las bucaneras", fué la hija de un rico cubano, Antonio Yznaga y una señorita norteamericana. Se casó con el heredero del duque de Manchester llegando a ser duquesa.

Fué la madrina de Consuelo Vanderbilt, hija de su amiga Alva Smith Vanderbilt. Consuelo fue la esposa del primo de Winston Churchill, uno de los duques de Malbouroug y con su fortuna restauraron el palacio de Belheim.

Consuelo fué un nombre curioso, tanto en America e Inglaterra como en los paises hispanoparlantes... En general, ricos empresarios o diplomáticos norteamericanos casados con ricas herederas chilenas, argentinas, etc. procreaban hijas con nombres latinos que fueron socialités casadas con la nobleza europea, como Gloria Morgan Vanderbilt, nacida Maria Mercedes Morgan y hermana gemela de Thelma Furniss, la antecesora de Wallis Simpson en la cama del Principe de Gales.

En Gran Bretaña también tienen nombres horribles, como Pelegrine o Marmaduke...

En Hollywood fué celebre la poetisa y activa lesbiana Mercedes de Acosta, neoyorkina hija de un cubano (hijo de asturianos) y de una andaluza emparentada con la casa de Alba. Mercedes fué el nombre también de la actriz Mercedes McCambridge, de familia irlandesa.
 
Última edición:

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back