Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Conocí un Amílcar, hijo, nieto, bisnieto de una estirpe de Amílcares.
Una compañera llamada Jaír, una Tamar, Guacimara (de Canarias), Luz Divina (cariñosamente Ludi), Mária (así pronunciado) y Agate ( Ágata en Euskera, pero suena en castellano como yo te cuente)
 
A mí también me gusta el tema de los nombres :D

Como nombres raros por ejemplo conozco una Rosa Margarita Clavel (Clavel es el apellido :hilarious:, se ve que a sus padres les gustaban las flores) o a una compañera de clase que se llamaba Isabbo pero que se hacía llamar Raquel o_O Puede ser que se lo haya cambiado al final.

En mi caso mi marido es polaco y en polaco los nombres de chica tienen que acabar en a y los de chico en consonante para poder declinarse correctamente (el final del nombre cambia según el caso gramatical, algo que me horroriza). Así que si tenemos una niña a mí me encanta Aurora y para niño me gustan Dominik y Jakub :love:
 
En mi caso mi marido es polaco y en polaco los nombres de chica tienen que acabar en a y los de chico en consonante para poder declinarse correctamente (el final del nombre cambia según el caso gramatical, algo que me horroriza). Así que si tenemos una niña a mí me encanta Aurora y para niño me gustan Dominik y Jakub :love:
Aurora y Dominik son muy bonitos, y además perfectos para lo que cuentas.
 
Yo sé de varios Noah y no me gusta nada.
A mi no me pega nada que le llames a tu hijo Noah y se apellide Garcia,yo no lo veo.
Ha hecho mucho daño El diario de Noah,jeje
 
A mí también me gusta el tema de los nombres :D

Como nombres raros por ejemplo conozco una Rosa Margarita Clavel (Clavel es el apellido :hilarious:, se ve que a sus padres les gustaban las flores) o a una compañera de clase que se llamaba Isabbo pero que se hacía llamar Raquel o_O Puede ser que se lo haya cambiado al final.

En mi caso mi marido es polaco y en polaco los nombres de chica tienen que acabar en a y los de chico en consonante para poder declinarse correctamente (el final del nombre cambia según el caso gramatical, algo que me horroriza). Así que si tenemos una niña a mí me encanta Aurora y para niño me gustan Dominik y Jakub :love:

Lo de llamarse de una manera y pedir que te llamen de otra... me recuerda a una compañera de clase que se llamaba Ruth y quería que le llamasen Marilourdes o_O
Y en cuanto a mí, reconozco que tuve una racha de odiar mi nombre. Quería cambiármelo a Teodora :ROFLMAO::rolleyes:. Menos mal que al final no lo hice:LOL:
 
Sabéis de dónde sale Maraia ? No sé si lo he oído a me lo he inventado xd. Igual es Maria en Inglés.
Suena Maraya.

Conozco Jordana se pronuncia tipo Geordana , también Jordina o Georgina que suena más suave, o Georgi directamente, en Catalán suenan bien, en Castellano creo que no tanto, han de sonar rollo Giorgina, Giurgina, Giordana.
No sé si se me entiende es difícil escribir como suena.

Es que cambia mucho un nombre de pronunciarlo en catalán o castellano, las G y J , cómo Júlia.

La "J" del castellano es un fonema distinto al de la "j" en catalán. Muy diferente.
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back